Saturday, November 7, 2009

32nd Sunday in Ordinary Time

Date: November 8, 2009

First Reading (1 Kings 17: 10–16)
A reading from the first book of Kings.
Elijah went to Zarephath. On reaching the gate of the town, he saw a widow gathering sticks. He called to her and stated, "Bring me a little water in a vessel that I may drink." As she was going to bring it, he called after her and stated, "Bring me also a piece of bread." But she answered, "As the Lord your God lives, I have no bread left but only a handful of flour in a jar and a little oil in a jug. I am just now gathering some sticks so that I may go in and prepare something for myself and my son to eat - and die." Elijah then stated to her, "Do not be afraid. Go and do as you have stated, but first make me a little cake of it and bring it me; then make some for yourself and your son. For this is the word of the Lord, the God of Israel. 'The jar of meal shall not be emptied nor shall the jug of oil fail, until the day when the lord sends rain to the earth." So she went and did as Elijah told her; and she had food for herself, Elijah and her son from that day on. The jar of flour was not emptied nor did the jug of oil fail, in accordance with what the Lord had stated through Elijah.

Second Reading (Hebrews 9: 24–28)
A reading from the letter of Saint Paul to the Hebrews.
Brothers and sisters: Christ did not enter some sanctuary made by hands, a copy of the true one, but heaven itself. He is now in the presence of God on our behalf. He had not to offer himself many times, as the High Priest does: he who may return every year, because the blood is not his own. Otherwise he would have suffered many times from the creation of the world. But no; he manifested himself only now at the end of the ages, to take away sin by sacrifice, and as humans die only once and afterwards are judged, in the same way Christ sacrificed himself once to take away the sins of the multitude. There will be no further question of sin when he comes again to save those waiting for him.

Gospel (Mark 12: 38–44)
A reading from the holy Gospel according to Mark.
While Jesus was teaching, he additionally stated to them, "Beware of those teachers of the Law who enjoy walking around in long robes and being greeted in the marketplace, and who like to occupy reserved seats in the synagogues and the first places at feasts. They even devour the widow's and the orphan's goods while marking a show of long prayers. How severe a sentence they will receive!" Jesus then sat down opposite the Temple treasury and watched the people dropping money into the treasury box; many rich people donated large offerings; no comment about that. However, a poor widow also came and drop in two small coins. When Jesus observed this, he called his disciples and announced to them, "Truly, I say to you, this poor widow put in more than all those who gave offerings. For all of them gave from their plenty, but she gave from her poverty and put in everything she had, her very living."

4 comments:

  1. Responsorial Psalm (Psalm 146) (Verses 6c, 7, 8, 8c, 9, 10)
    The response is: Praise the Lord, my soul!

    The Lord is forever faithful; he gives justice to the oppressed and gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free.

    The Lord grants sight to the blind, the Lord raises up who are bent. The Lord loves the virtuous, and the Lord protects the stranger.

    The Lord sustains the widow and the orphan, he brings to ruin the way of the wicked. The Lord will reign forever, your God, O Zion, from generation to generation. Alleluia!

    ReplyDelete
  2. On this day was the event where new ministers and deacons come. It is a promotion from their previous level.

    ReplyDelete
  3. This Gospel passage of Mark is similar to the Gospel of Luke passage. See Luke 21: 1-4.

    ReplyDelete
  4. Captions for the Gospel: The two coins from the widow are of more value before God.

    ReplyDelete

English: Do you have any comments or questions on this reading? Add your comment or question here.
Español: ¿Tienes cualquier comentarios o preguntas en esta lectura? Añade tu comentario o pregunta aquí.
Bahasa Indonesia: Ada komentar atau pertanyaan untuk bacaan ini? Mengatakan komentar Anda atau pertanyaan disini.
日本語:この読み物にコメントや質問がありますか?コメントや質問、書いて下さい。