Saturday, November 28, 2020

1st Sunday of Advent

Date: November 29, 2020

New American Bible readings
First reading (Isaiah 63: 16B–17 and 19; and 64: 1–18)
A reading from the book of the prophet Isaiah.
You, LORD, are our father, our redeemer you are named forever. Why do you let us wander, O LORD, from your ways, and harden our hearts so that we fear you not? Return for the sake of your servants, the tribes of your heritage. Oh, that you would rend the heavens and come down, with the mountains quaking before you, while you wrought awesome deeds we could not hope for, such as they had not heard of from of old. No ear has ever heard, no eye ever seen, any God but you doing such deeds for those who wait for him. Would that you might meet us doing right, that we were mindful of you in our ways! Behold, you are angry, and we are sinful; all of us have become like unclean people, all our good deeds are like polluted rags; we have all withered like leaves, and our guilt carries us away like the wind. There is none who calls upon your name, who rouses himself to cling to you; for you have hidden your face from us and have delivered us up to our guilt. Yet, O LORD, you are our father; we are the clay and you the potter: we are all the work of your hands.

Second reading (1 Corinthians 1: 3–9)
A reading from the first letter of Saint Paul to the Corinthians.
Brothers and sisters: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. I give thanks to my God always on your account for the grace of God bestowed on you in Christ Jesus, that in him you were enriched in every way, with all discourse and all knowledge, as the testimony to Christ was confirmed among you, so that you are not lacking in any spiritual gift as you wait for the revelation of our Lord Jesus Christ. He will keep you firm to the end, irreproachable on the day of our Lord Jesus Christ. God is faithful, and by him you were called to fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord.

Gospel (Mark 13: 33–37)
A reading from the holy Gospel according to Mark.
Jesus said to his disciples: "Be watchful! Be alert! You do not know when the time will come. It is like a man traveling abroad. He leaves home and places his servants in charge, each with his own work, and orders the gatekeeper to be on the watch. Watch, therefore; you do not know when the Lord of the house is coming, whether in the evening, or at midnight, or at cockcrow, or in the morning. May he not come suddenly and find you sleeping. What I say to you, I say to all: 'Watch!'"

Catholic Pastoral Edition Bible readings
First reading (Isaiah 63: 16b–17 and 19; and 64: 1–8)
A reading from the book of the prophet Isaiah.
But you, O Lord, are our Father, from the beginning, you are our redeemer: this is your name. Why have you made us stray from your ways? Why have you let our heart become hard so that we do not fear you? Return for the sake of your servants, the tribes of your inheritance. For too long we have become like those you do not rule, like those who do not bear your name. Oh, that you would rend the heavens and come down! The mountains would quake at your presence. As when fire sets brushwood ablaze and causes water to boil, make the nations know your name, and your enemies tremble. Let them witness your stunning deeds. No one has ever heard or perceived, no eye has ever seen a God besides you who works for those who trust in him. You have confounded those who acted righteously and who joyfully kept your ways in mind. You are angry with our sins, yet conceal them and we shall be saved. All of us have become like the unclean; all our good deeds are like polluted garments; we have all withered like leaves, blown away by our iniquities. There is no one who calls upon your name, no one who rouses himself to lay hold of you. For you have hidden your face, you have given us up to the power of our evil acts. And yet, O Lord, you are our Father; we are the clay and you are our potter; we are the work of your hand. Do not let your anger go too far, O Lord, or think of our sins forever. See, we all are your people!

Second reading (1 Corinthians 1: 3–9)
A reading from the first letter of Saint Paul to the Corinthians.
Brothers and sisters: Receive grace and peace from God our Father, and Christ Jesus our Lord. I give thanks constantly to my God for you and for the grace of God given to you in Christ Jesus. For you have been fully enriched in him with words as well as with knowledge, even as the testimony concerning Christ was confirmed in you. You do not lack any spiritual gift and only await the glorious coming of Christ Jesus, our Lord. He will keep you steadfast to the end, and you will be without reproach on the day of the coming of our Lord Jesus. The faithful God will not fail you after calling you to this fellowship with his Son, Christ Jesus, our Lord.


Gospel (Mark 13: 33–37)
A reading from the holy Gospel according to Mark.
Jesus told this to Peter, James, John, and Andrew, his disciples: "Be alert and watch, for you do not know when the time will come. When a man goes abroad and leaves him home, he puts his servants in charge, giving to each one some responsibility; and he orders the doorkeeper to stay awake. So stay awake, for you do not know when the Lord of the house will come, in the evening or at midnight, when the cock crows or before dawn. If he comes suddenly, do not let him catch you asleep. And what I say to you, I say to all: watch."

22 comments:

  1. Responsorial Psalm (Psalm 80) (Verses 2–3, 15–16, and 18–19)
    Lord, make us turn to you; let us see your face and we shall be saved.

    O shepherd of Israel, hearken, from your throne upon the cherubim, shine forth. Rouse your power, and come to save us.

    Once again, O LORD of hosts, look down from heaven, and see; take care of this vine, and protect what your right hand has planted the son of man whom you yourself made strong.

    May your help be with the man of your right hand, with the son of man whom you yourself made strong. Then we will no more withdraw from you; give us new life, and we will call upon your name.

    ReplyDelete
  2. Responsorial psalm (Psalm 80) (Verses 2–3, 15–16, and 18–19)
    The response is: Lord, make us turn to you, let us see your face and we shall be saved.

    Listen, O shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit enthroned between the cherubim. Shine forth before Ephraim, Benjamin and Manasseh. Stir up your might and come to save us.

    Turn again, O Lord of hosts, look down from heaven and see; care for this vine, and protect the stock your hand has planted.

    But lay your hand on your instrument, on the son of man whom you make strong for yourself. Then we will never turn away from you; give us life, and we will call on your name.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This responsorial psalm is taken from the Catholic Pastoral Edition Bible.

      Delete
  3. Alleluia, alleluia.
    Show us Lord, your love; and grant us your salvation.
    Alleluia, alleluia.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Alleluia, alleluia.
      Show us Lord, your love; and grant us your salvation.
      Alleluia, alleluia.

      Delete
  4. On this day, we celebrate the 1st Sunday of Advent. We have the Advent Wreath Rites, which are performed right after the entrance hymn, but before the priest's greeting. The theme for the 1st Sunday of Advent is being vigilant.

    Mark states in Chapter 13: Verses 33-35: "Be on watch, be alert... because you do not know when the master of the house is coming..."

    Priest: Father, as we begin our Advent pilgrimage, we light a candle of hope. Grant us the courage to hope: hope for your presence, hope for your peace, and hope for your promise. Amen.

    The 1st Purple candle is lighted by the family who has been chosen. During that, the choir will sing "O Come, O Come, Emmanuel"

    This is a prayer led by the father or a male member of the family:
    Dear Lord, if You come today, we would not know how to face You. When we continue to sin and are too proud to accept our faults, come and deliver us, O Lord. Amen.

    This is a prayer led by the mother or a female member of the family:
    Dear God, we who claim to be Yours, are often the ones lacking in faith in your Kingship over all things — come, Lord, and open our eyes and strengthen our faith. Amen.

    This is a prayer led by one of the children:
    Dear God, many times we do not see that You are working out the best for us because we are immersed in our own desires. When we are blinded by the ways of the world and thus fail to see the leading of Your Spirit — come and restore our sight, O God. When we ruled by anger and resentment and when we undermine the importance of living in Your ways — come and restore our sight, O God. Amen.

    Priest: Restore our sight, O God, and make us see Your Son Jesus Christ. Let His light shine on us that we may never be lost in the chaos of this world. Make us see Him as He is: the glorious Savior, the King of kings and Lord of lords. Amen.

    ReplyDelete
    Replies
    1. The Advent Wreath Rites only applies to the English mass held in Saint Theresia Church.

      Delete
    2. On this day, we celebrate the 1st Sunday of Advent. We have the Advent Wreath Rites, which are performed right after the entrance hymn, but before the priest's greeting. The theme for the 1st Sunday of Advent is being vigilant.

      Mark states in Chapter 13: Verses 33–35: "Be on watch, be alert... because you do not know when the master of the house is coming..."

      Priest: Father, as we begin our Advent pilgrimage, we light a candle of hope. Grant us the courage to hope: hope for your presence, hope for your peace, and hope for your promise. Amen.

      The 1st Purple candle is lighted by the family who has been chosen. During that, the choir will sing "O Come, O Come, Emmanuel"

      This is a prayer led by the father or a male member of the family:
      Dear Lord, if You come today, we would not know how to face You. When we continue to sin and are too proud to accept our faults, come and deliver us, O Lord. Amen.

      This is a prayer led by the mother or a female member of the family:
      Dear God, we who claim to be Yours, are often the ones lacking in faith in your Kingship over all things — come, Lord, and open our eyes and strengthen our faith. Amen.

      This is a prayer led by one of the children:
      Dear God, many times we do not see that You are working out the best for us because we are immersed in our own desires. When we are blinded by the ways of the world and thus fail to see the leading of Your Spirit — come and restore our sight, O God. When we ruled by anger and resentment and when we undermine the importance of living in Your ways — come and restore our sight, O God. Amen.

      Priest: Restore our sight, O God, and make us see Your Son Jesus Christ. Let His light shine on us that we may never be lost in the chaos of this world. Make us see Him as He is: the glorious Savior, the King of kings and Lord of lords. Amen.

      Delete
    3. The Glory Be is stated after this prayer. Then the Kyrie begins in the usual way.

      Delete
  5. Replies
    1. In retrospect, the new liturgical cycle begins the day after Christ the King of the Universe celebration.

      Delete
  6. Primera lectura (Isaías 63: 16B–17 y 19; y 64: 1–8)
    Una lectura del libro del profeta Isaías.
    Mas tú, Yahvé, eres nuestro Padre, nuestro Redentor; éste ha sido siempre tu Nombre. ¿Por qué, Yahvé, permitiste que nos perdiéramos de tus caminos, que nuestros corazones se pusieran tercos y ya no te temieran? ¡Vuelve, por amor de tus servidores y de tus tribus herederas! Desde hace tiempo somos un pueblo que tú no gobiernas y que tu Nombre ya no protege. ¡Ah, si tú rasgaras los cielos y bajaras! Los cerros se derretirían al verte. Si dieras a conocer tu Nombre a tus contrarios, sería como llama que prende en las ramas secas o como el agua que borbotea en el fuego, y las naciones temblarían en tu presencia al verte realizar prodigios inesperados. Nunca se escuchó, ningún oído oyó, ni ojo alguno ha visto que un Dios, fuera de ti, hiciera tanto en favor de quienes confían en él. Tú has desconcertado a los que vivían como justos, y que te recordaban, siguiendo tus caminos. Te enojaste, pues a lo mejor pecamos; hemos actuado mal, pero tendremos salvación. Todos nosotros éramos como impuros, y nuestros méritos no valían más que un paño sucio. Somos como las hojas caídas, y nuestros pecados nos arrastran como el viento. Nadie ya invoca tu Nombre ni se despierta para buscarte, sino que tú nos has dado vuelta la cara y nos has dejado a merced de nuestras culpas. Y, sin embargo, Yahvé, tú eres nuestro Padre, somos la greda que tus manos plasmaron, todos nosotros fuimos hechos por tus manos. ¡No te enojes tanto, pues, Yahvé, ni estés recordando, a cada momento, nuestros pecados! Míranos, pues todos nosotros formamos tu pueblo.

    Salmo responsorial (Salmo 80) (Versículos 2–3, 15–16 y 18–19)
    La respuesta es: Señor, déjanos volver a ti, déjanos ver tu cara y nos salvaremos.
    • Escucha, Pastor de Israel, tú que guías a José como a un rebaño; tú que tienes el trono sobre los querubines, resplandece entre Efraím, Benjamín y Manasés; reafirma tu poder y ven a salvarnos.
    • Vuélvete, Dios de los ejércitos, observa desde el cielo y mira: ven a visitar tu vid, la cepa que plantó tu mano, el retoño que tú hiciste vigoroso.
    • Que tu mano sostenga al que está a tu derecha, al hombre que tú fortaleciste, y nunca nos apartaremos de ti: devuélvenos la vida e invocaremos tu Nombre.

    Segunda lectura (1 Corintios 1: 3–9)
    Una lectura de la primera carta de San Pablo a los corintios.
    Llegue a ustedes la gracia y la paz que proceden de Dios, nuestro Padre, y del Señor Jesucristo. No dejo de dar gracias a Dios por ustedes, por la gracia que él les ha concedido en Cristo Jesús. En efecto, ustedes han sido colmados en él con toda clase de riquezas, las de la palabra y las del conocimiento, en la medida que el testimonio de Cristo se arraigó en ustedes. Por eso, mientras esperan la Revelación de nuestro Señor Jesucristo, no les falta ningún don de la gracia. Él los mantendrá firmes hasta el fin, para que sean irreprochables en el día de la Venida de nuestro Señor Jesucristo. Porque Dios es fiel, y él los llamó a vivir en comunión con su Hijo Jesucristo, nuestro Señor.

    Evangelio (Marcos 13: 33–37)
    Una lectura del Evangelio Santo según el San Marcos.
    Jesús les dijo a Pedro, Santiago, Juan y Andrés, sus discípulos, “Estén preparados y vigilando, porque no saben cuándo llegará ese momento. Cuando un hombre va al extranjero y deja su casa, entrega responsabilidades a sus sirvientes, cada cual recibe su tarea, y al portero le exige que esté vigilante. Lo mismo ustedes: estén vigilantes, porque no saben cuándo regresará el dueño de casa, si al atardecer, a medianoche, al canto del gallo o de madrugada; no sea que llegue de repente y los encuentre dormidos. Lo que les digo a ustedes se lo digo a todos: Estén despiertos.”

    ReplyDelete
  7. Unang pagbabasa (Isaias 63: 16B–17 at 19; 64: 1–8)
    Ang pagbabasa sa aklat ni propetang Isaias.
    Ikaw lamang, Yahweh, ang aming pag-asa at Amang aasahan; tanging ikaw lamang ang nagliligtas ng aming buhay. Bakit ba, O Yahweh, kami'y tinulutang maligaw ng landas, at ang puso nami'y iyong hinayaang maging matigas? Balikan mo kami at iyong kaawaan, mga lingkod mo na tanging iyo lamang. Ang turing mo sa amin ay parang hindi mo pinamahalaan; ang nakakatulad ay mga nilalang na di nakaranas na iyong pagharian. Bakit hindi mo buksan ang langit at bumabâ ka sa mundong ibabaw, upang ang mga bundok ay manginig sa takot sa iyong harapan? Sila'y manginginig na parang tubig na kumukulo sa init ng apoy. Ipakita mo ang iyong kapangyarihan sa iyong mga kaaway, upang manginig ang mga bansa sa iyong harapan. Nang ikaw ay dumating sa nakaraang panahon, gumawa ka ng mga bagay na nakakapangilabot na hindi namin inaasahan; ang mga bundok ay nanginig sa takot nang ikaw ay makita. Sangkatauhan ay wala pang nakikita o naririnig na Diyos maliban sa iyo; ikaw na tumutugon sa mga dalangin ng mga umaasa sa iyo. Tinatanggap mo ang mga taong nagagalak gumawa ng tama; at sila na sa iyo'y nakakaalala sa nais mong maging buhay nila. Ngunit kapag patuloy kaming nagkakasala, ikaw ay nagagalit. At sa kabila ng iyong poot, patuloy kami sa paggawa ng masama. Lahat tayo'y naging marumi sa harapan ng Diyos; ang mabubuting gawa nati'y maruruming basahan ang katulad. Nalanta na tayong lahat gaya ng mga dahon; tinatangay tayo ng malakas na hangin ng ating kasamaan. Walang sinumang tumatawag sa pangalan mo; walang sinumang bumabangon upang sa iyo'y lumapit. Kami'y iyong pinagtaguan, at dahil sa aming mga kasalanan, kami'y iyong pinuksa. Gayunman, O Yahweh, ikaw pa rin ang aming Ama. Kami ang putik at ikaw ang magpapalayok. Ikaw ang sa ami'y humubog.

    Pangalawang pagbabasa (1 Corinto 1: 3–9)
    Ang pagbabasa sa unang sulat ni San Pablo sa mga taga-Corinto.
    Sumainyo nawa ang pagpapala at kapayapaan mula sa Diyos na ating Ama at mula sa Panginoong Jesu-Cristo. Lagi akong nagpapasalamat sa Diyos dahil sa mga pagpapalang ibinigay niya sa inyo sa pamamagitan ni Cristo Jesus. Dahil sa inyong pakikipag-isa kay Cristo, kayo ay naging masagana sa lahat ng bagay, maging sa pananalita at sa kaalaman. Ang katotohanan tungkol kay Cristo ay pinagtibay sa inyo kaya't hindi kayo nagkukulang sa anumang pagpapala, habang hinihintay ninyo ang pagbabalik ng ating Panginoong Jesu-Cristo. Kayo'y gagawin niyang matatag hanggang wakas upang matagpuan kayong walang kapintasan sa araw ng ating Panginoong Jesu-Cristo. Tapat ang Diyos na tumawag sa inyo upang makipag-isa sa kanyang Anak na si Jesu-Cristo na ating Panginoon.

    Ebanghelyo (Marcos 13: 33–37)
    Ang magandang balita ayon kay San Marcos.
    Mag-ingat kayo at maging handa dahil hindi ninyo alam kung kailan ito mangyayari. Ang katulad nito'y isang taong maglalakbay sa malayo. Iniwan niya ang kanyang tahanan sa pamamahala ng kanyang mga alipin. Binigyan niya ang bawat isa ng kanya-kanyang gawain, at inutusan niya ang tanod na magbantay. Gayundin naman, magbantay kayong lagi dahil hindi ninyo alam kung kailan darating ang panginoon ng sambahayan. Ito'y maaaring sa takipsilim, sa hatinggabi, sa madaling-araw, o kaya'y sa umaga. Baka siya'y biglang dumating at maratnan kayong natutulog. Ang sinasabi ko sa inyo'y sinasabi ko sa lahat. Maging handa kayo!

    ReplyDelete
  8. This is the Collect (Opening Prayer) for the 1st Sunday of Advent.
    Let us pray. Grant your faithful, we pray, almighty God, the resolve to run forth to meet your Christ with righteous deeds at his coming, so that, gathered at his right hand, they may be worthy to receive the heavenly kingdom. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, forever and ever. Amen.

    ReplyDelete
  9. This is the Prayer Over the Offerings for the 1st Sunday of Advent.
    Accept, we pray, O Lord, these offerings we make, gathered from among your gifts to us, any what you grant us to celebrate devoutly here below gain for us the prize of eternal redemption. Through Christ our Lord. Amen.

    ReplyDelete
  10. Bacaan pertama (Yesaya 63: 16B–17 dan 19; dan 64: 1–8)
    Pembacaan dari kitab nabi Yesaya.
    Ya TUHAN, Engkau sendiri Bapa kami; nama-Mu ialah "Penebus kami" sejak dahulu kala. Ya TUHAN, mengapa Engkau biarkan kami sesat dari jalan-Mu, dan mengapa Engkau tegarkan hati kami, sehingga tidak takut kepada-Mu? Kembalilah oleh karena hamba-hamba-Mu, oleh karena suku-suku milik kepunyaan-Mu! Keadaan kami seolah-olah kami dari dahulu kala tidak pernah berada di bawah pemerintahan-Mu, seolah-olah nama-Mu tidak pernah disebut atas kami. Sekiranya Engkau mengoyakkan langit dan Engkau turun, sehingga gunung-gunung goyang di hadapan-Mu — seperti api membuat ranggas menyala-nyala dan seperti api membuat air mendidih — untuk membuat nama-Mu dikenal oleh lawan-lawan-Mu, sehingga bangsa-bangsa gemetar di hadapan-Mu, karena Engkau melakukan kedahsyatan yang tidak kami harapkan, seperti tidak pernah didengar orang sejak dahulu kala! Tidak ada telinga yang mendengar, dan tidak ada mata yang melihat seorang Allah yang bertindak bagi orang yang menanti-nantikan dia; hanya Engkau yang berbuat demikian. Engkau menyongsong mereka yang melakukan yang benar dan yang mengingat jalan yang Kautunjukkan! Sesungguhnya, Engkau ini murka, sebab kami berdosa; terhadap Engkau kami memberontak sejak dahulu kala. Demikianlah kami sekalian seperti seorang najis dan segala kesalehan kami seperti kain kotor; kami sekalian menjadi layu seperti daun dan kami lenyap oleh kejahatan kami seperti daun dilenyapkan oleh angin. Tidak ada yang memanggil nama-Mu atau yang bangkit untuk berpegang kepada-Mu; sebab Engkau menyembunyikan wajah-Mu terhadap kami, dan menyerahkan kami ke dalam kekuasaan dosa kami. Tetapi sekarang, ya TUHAN, Engkaulah Bapa kami! Kamilah tanah liat dan Engkaulah yang membentuk kami, dan kami sekalian adalah buatan tangan-Mu.

    Bacaan kedua (1 Korintus 1: 3–9)
    Pembacaan dari surat Paulus yang pertama kepada jemaat di Korintus.
    Kasih karunia dan damai sejahtera dari Allah, Bapa kita, dan dari Tuhan Yesus Kristus menyertai kamu. Aku senantiasa mengucap syukur kepada Allahku karena kamu atas kasih karunia Allah yang dianugerahkan-Nya kepada kamu dalam Kristus Yesus. Sebab di dalam Dia kamu telah menjadi kaya dalam segala hal: dalam segala macam perkataan dan segala macam pengetahuan, sesuai dengan kesaksian tentang Kristus, yang telah diteguhkan di antara kamu. Demikianlah kamu tidak kekurangan dalam suatu karunia pun sementara kamu menantikan penyataan Tuhan kita Yesus Kristus. Ia juga akan meneguhkan kamu sampai kepada kesudahannya, sehingga kamu tak bercacat pada hari Tuhan kita Yesus Kristus. Allah, yang memanggil kamu kepada persekutuan dengan Anak-Nya Yesus Kristus, Tuhan kita, adalah setia.

    Bacaan Injil (Markus 13: 33–37)
    Pembacaan dari Injil suci menurut Santo Markus.
    "Hati-hatilah dan berjaga-jagalah! Sebab kamu tidak tahu bilamanakah waktunya tiba. Dan halnya sama seperti seorang yang bepergian, yang meninggalkan rumahnya dan menyerahkan tanggung jawab kepada hamba-hambanya, masing-masing dengan tugasnya, dan memerintahkan penunggu pintu supaya berjaga-jaga. Karena itu berjaga-jagalah, sebab kamu tidak tahu bilamanakah tuan rumah itu pulang, menjelang malam, atau tengah malam, atau larut malam, atau pagi-pagi buta, supaya kalau ia tiba-tiba datang jangan kamu didapatinya sedang tidur. Apa yang Kukatakan kepada kamu, Kukatakan kepada semua orang: berjaga-jagalah!"

    ReplyDelete
  11. 第一読み物(イザヤ書第63章:第16詩–第17詩と第19詩;第64章:第1詩–第8詩)
    この読み物はイザヤ書です。
    神が今でも私たちの父であることに、変わりはありません。たとえ、アブラハムとヤコブが私たちを見捨てても、神は私たちの父であり、大昔からの救い主です。主よ、なぜ私たちを頑固にし、罪を犯して神に背くようにされたのですか。どうか、戻って来て、私たちを助けてください。私たちは神のもの、どうしても神が必要です。ああ神よ、どうして私たちを、主の名で呼ばれたことのない外国人のように取り扱われるのですか。ああ、神が天を引き裂いて地上に降りてきますように。山々は御前で、どれほど揺れ動くことでしょう。すべてのものを焼き尽くす栄光の火は、森林を灰にし、海を干上がらせるでしょう。国々は御前で震えるでしょう。その時になって、敵どもは、神の御名が響き渡っている理由を知ります。神は私たちが夢にも考えていなかったような恐ろしいことをするので、神が来る時、山々は打ち震えるでしょう。世界が始まって以来、私たちの神のように、待ち望む者にすばらしいことをしてくれる方は、ほかにありません。神は、喜んで正しいことを行う者、神につき従う者を喜んで迎えてくれます。ところが、私たちは神を敬わず、一生罪を犯し続けています。そのため、神の怒りが重くのしかかっているのです。このような者が、どうして救われるでしょう。私たちはみな罪の毒に冒され、汚れきっています。これこそ正義だという最上の着物をまとっても、悪臭を放つぼろきれにすぎません。私たちは秋の木の葉のように色あせ、しおれて落ちます。あえなく罪の風に吹き飛ばされるばかりです。それでもなお、誰ひとり神の名を呼び、あわれみにすがろうとしません。そこで神も、私たちから顔をそむけ、罪に引き渡したのです。しかし主よ、それでもなお、神は私たちの父です。私たちは粘土で、神は陶器師です。私たちはみな御手によって造られました。

    第二読み物(コリント人第一第1章:第3詩–第9詩)
    この読み物はコリント人への第一手紙です。
    どうか、父なる神と主イエス・キリストが、あなたがたをあふれるほど祝福し、すばらしい平安を与えてくださいますように。神様があなたがたにお与えになったすばらしい恵みを思う時、感謝せずにはいられません。あなたがたは、キリストのものとなったのです。キリストは、あなたがたの生活とすべてのことを充実させ、キリストについて大胆に語る力や、真理を十分に理解する力を与えてくださいました。以前、私が、キリストはきっとそうしてくださると話しておいたとおりでしょう。今、あなたがたは、あらゆる恵みと祝福とを手にしたのです。主イエス・キリストが来られるのを待ち望んでいるこの時、主のお心にかなったことをするのに必要な、あらゆる霊の賜物と力とが、あなたがたには備わっています。そして、主が再び来られるその日に、あなたがたが罪も欠点もない者と認められるように、主は最後まで責任をもって守ってくださいます。この神の約束は確かです。神様はいつでも、語られたことをそのとおり実行されるからです。この神様があなたがたを、神の子、すなわち主イエス・キリストとのすばらしい交わりに招き入れてくださったのです。

    福音書(マルコ第13章:第33詩–第37詩)
    この読み物はマルコの福音書です。
    「だから、いつ終わりが来ても困らないように、わたしの帰りを目を覚まして待っていなさい。こう言えば、もっとはっきりわかるでしょう。ちょうど、外国旅行に出かける人が、使用人たちに留守中の仕事の手配をし、門番には、主人の帰りを見張っているようにと命じて出かけるのと同じです。だから、しっかり目を覚ましていなさい。いつわたしが帰って来るか、夕方か、夜中か、明け方か、それともすっかり明るくなってからか、わからないのですから。不意をつかれて、居眠りしているところを見られないようにしなさい。あなたがただけでなく、すべての人にも念を押しておきます。わたしの帰りを、抜かりなく見張っていなさい。」

    ReplyDelete
    Replies
    1. 第一読み物(イザヤ書第63章:第16詩–第17詩と第19詩;第64章:第1詩–第8詩)
      この読み物はイザヤ書です。
      あなたはわたしたちの父です。アブラハムがわたしたちを見知らずイスラエルがわたしたちを認めなくても主よ、あなたはわたしたちの父です。「わたしたちの贖い主」これは永遠の昔からあなたの御名です。なにゆえ主よ、あなたはわたしたちをあなたの道から迷い出させわたしたちの心をかたくなにしてあなたを畏れないようにされるのですか。立ち帰ってください、あなたの僕たちのためにあなたの嗣業である部族のために。あなたの統治を受けられなくなってからあなたの御名で呼ばれない者となってからわたしたちは久しい時を過ごしています。どうか、天を裂いて降ってください。御前に山々が揺れ動くように。柴が火に燃えれば、湯が煮えたつようにあなたの御名が敵に示されれば国々は御前に震える。期待もしなかった恐るべき業と共に降られればあなたの御前に山々は揺れ動く。あなたを待つ者に計らってくださる方は神よ、あなたのほかにはありません。昔から、ほかに聞いた者も耳にした者も目に見た者もありません。喜んで正しいことを行いあなたの道に従って、あなたを心に留める者をあなたは迎えてくださいます。あなたは憤られましたわたしたちが罪を犯したからです。しかし、あなたの御業によってわたしたちはとこしえに救われます。わたしたちは皆、汚れた者となり正しい業もすべて汚れた着物のようになった。わたしたちは皆、枯れ葉のようになりわたしたちの悪は風のようにわたしたちを運び去った。あなたの御名を呼ぶ者はなくなり奮い立ってあなたにすがろうとする者もない。あなたはわたしたちから御顔を隠しわたしたちの悪のゆえに、力を奪われた。しかし、主よ、あなたは我らの父。わたしたちは粘土、あなたは陶工わたしたちは皆、あなたの御手の業。どうか主が、激しく怒られることなくいつまでも悪に心を留められることなくあなたの民であるわたしたちすべてに目を留めてくださるように。

      第二読み物(コリントの信徒第一第1章:第3詩–第9詩)
      この読み物はコリントの信徒への第一手紙です。
      わたしたちの父である神と主イエス・キリストからの恵みと平和が、あなたがたにあるように。わたしは、あなたがたがキリスト・イエスによって神の恵みを受けたことについて、いつもわたしの神に感謝しています。あなたがたはキリストに結ばれ、あらゆる言葉、あらゆる知識において、すべての点で豊かにされています。こうして、キリストについての証しがあなたがたの間で確かなものとなったので、その結果、あなたがたは賜物に何一つ欠けるところがなく、わたしたちの主イエス・キリストの現れを待ち望んでいます。主も最後まであなたがたをしっかり支えて、わたしたちの主イエス・キリストの日に、非のうちどころのない者にしてくださいます。神は真実な方です。この神によって、あなたがたは神の子、わたしたちの主イエス・キリストとの交わりに招き入れられたのです。

      福音書(マルコ第13章:第33詩–第37詩)
      この読み物はマルコによる福音書です。
      「気をつけて、目を覚ましていなさい。その時がいつなのか、あなたがたには分からないからである。それは、ちょうど、家を後に旅に出る人が、僕たちに仕事を割り当てて責任を持たせ、門番には目を覚ましているようにと、言いつけておくようなものだ。だから、目を覚ましていなさい。いつ家の主人が帰って来るのか、夕方か、夜中か、鶏の鳴くころか、明け方か、あなたがたには分からないからである。主人が突然帰って来て、あなたがたが眠っているのを見つけるかもしれない。あなたがたに言うことは、すべての人に言うのだ。目を覚ましていなさい。」

      Delete

English: Do you have any comments or questions on this reading? Add your comment or question here.
Español: ¿Tienes cualquier comentarios o preguntas en esta lectura? Añade tu comentario o pregunta aquí.
Bahasa Indonesia: Ada komentar atau pertanyaan untuk bacaan ini? Mengatakan komentar Anda atau pertanyaan disini.
日本語:この読み物にコメントや質問がありますか?コメントや質問、書いて下さい。