Saturday, February 17, 2024

1st Sunday of Lent

Date: February 18, 2024

New American Bible readings
First reading (Genesis 9: 8–15)
God said to Noah and to his sons with him: "See, I am now establishing my covenant with you and your descendants after you and with every living creature that was with you: all the birds, and the various tame and wild animals that were with you and came out of the ark. I will establish my covenant with you, that never again shall all bodily creatures be destroyed by the waters of a flood; there shall not be another flood to devastate the earth." God added: "This is the sign that I am giving for all ages to come, of the covenant between me and you and every living creature with you: I set my bow in the clouds to serve as a sign of the covenant between me and the earth. When I bring clouds over the earth, and the bow appears in the clouds, I will recall the covenant I have made between me and you and all living beings, so that the waters shall never again become a flood to destroy all mortal beings."

Second reading (1 Peter 3: 18–22)
A reading from the first letter of Saint Peter.
Beloved: Christ suffered for sins once, the righteous for the sake of the unrighteous, that he might lead you to God. Put to death in the flesh, he was brought to life in the Spirit. In it he also went to preach to the spirits in prison, who had once been disobedient while God patiently waited in the days of Noah during the building of the ark, in which a few persons, eight in all, were saved through water. This prefigured baptism, which saves you now. It is not a removal of dirt from the body but an appeal to God for a clear conscience, through the resurrection of Jesus Christ, who has gone into heaven and is at the right hand of God, with angels, authorities, and powers subject to him.

Gospel (Mark 1: 12–15)
A reading from the holy Gospel according to Mark.
The Spirit drove Jesus out into the desert, and he remained in the desert for forty days, tempted by Satan. He was among wild beasts, and the angels ministered to him. After John had been arrested, Jesus came to Galilee proclaiming the gospel of God: "This is the time of fulfillment. The kingdom of God is at hand. Repent, and believe in the gospel."

Catholic Pastoral Edition Bible readings
First reading (Genesis 9: 8–15)
A reading from the book of Genesis.
God spoke to Noah and his son, "See I am making a covenant with you and with your descendants after you; also with every living animal with you: birds, cattle, that is, with every living creature of the earth that came out of the ark. I establish my covenant with you. Never again will all life be cut off by the waters of a flood, and never again will there be a flood to destroy the earth." God stated, "This is the sign of the covenant I make between me and you, and every animal living with you for all future generations. I set my bow in the clouds and it will be a sign of the covenant between me and the earth. When I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds, I will remember the covenant between me and you and every kind of living creature, so that never again will floodwaters destroy all flesh."

Second reading (1 Peter 3: 18–22)
A reading from the first letter of Saint Peter.
Remember how Christ died, once and for all, for our sins. He, the just one, died for the unjust in order to lead us to God. He died as humans do, but was raised to life by the Spirit, and it was then that he went to preach to the imprisoned spirits. They were the generation who did not believe when God, in his great patience, delayed punishing the world while Noah was building the ark in which a small group of eight people escaped through water. That was a type of the baptism which now saves you; this baptism is not a matter of physical cleansing but of asking God to reconcile us through the resurrection of Christ Jesus. He has ascended to heaven and is seated at the right hand of God, having subjected the angels, Dominations and Powers.

Gospel (Mark 1: 12–15)
A reading from the holy Gospel according to Mark.
The Spirit drove Jesus into the desert. He stayed in the desert for forty days and was tempted by Satan. He was with the wild animals, but angels ministered to him. After John was arrested, Jesus went into Galilee and began preaching the Good News of God. He proclaimed, "The time has come; the kingdom of God is at hand. Change your ways and believe in the Good News."

13 comments:

  1. Responsorial psalm (Psalm 25) (Verses 4–9)
    The response is: Your ways, O Lord, are love and truth to those who keep your covenant.
    • Your ways, O LORD, make known to me; teach me your paths, Guide me in your truth and teach me, for you are God my savior.
    • Remember that your compassion, O LORD, and your love are from of old. In your kindness remember me, because of your goodness, O LORD.
    • Good and upright is the LORD, thus he shows sinners the way. He guides the humble to justice, and he teaches the humble his way.

    ReplyDelete
  2. Responsorial psalm (Psalm 25) (Verses 4–9)
    The response is: Your ways, O Lord, are love and truth to those who keep their covenant.

    Teach me your ways, O Lord; make known to me your paths. Guide me in your truth and instruct me, for you are my God, my savior; I hope in you all day long.

    Remember your compassion, O Lord, your unfailing love from of old. Remember not the sins of my youth, but in your love remember me.

    Good and upright, the Lord teaches sinners his way. He teaches the humble of heart and guides them in what is right.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This responsorial psalm is taken from the Catholic Pastoral Edition Bible.

      Delete
  3. Praise to you, Lord Jesus Christ, king of endless glory!
    One does not live on bread alone, but on every word that comes forth from the mouth of God.
    Praise to you, Lord Jesus Christ, king of endless glory!

    ReplyDelete
  4. Replies
    1. Primera lectura (Génesis 9: 8–15)
      Una lectura del libro de Génesis.
      Dios dijo a Noé y a sus hijos: “Miren, voy a hacer una alianza con ustedes y con sus descendientes después de ustedes; y también con todos los seres vivientes que están con ustedes: aves, animales domésticos, y fieras salvajes, en una palabra, con todas las bestias de la tierra que han salido del arca. El pacto que contraigo con ustedes es que, en adelante, ningún ser viviente morirá por las aguas de un diluvio, ni habrá nunca más diluvio que destruya la tierra.” Y Dios dijo: “Esta es la señal de la alianza que establezco entre ustedes y yo, y con todo animal viviente que esté con ustedes, por todas las generaciones que han de venir: Pongo mi arco en las nubes para que sea una señal de mi alianza con toda la tierra. Cuando yo cubra de nubes la tierra y aparezca el arco en las nubes, me acordaré de mi alianza con ustedes y con toda criatura que tiene vida, y nunca más habrá aguas diluviales para acabar con toda carne.”

      Salmo responsorial (Salmo 25) (Versículos 4–9)
      La respuesta es: Tus caminos, oh Señor, son amor y verdad a los que guardan su pacto.
      • Muéstrame, Señor, tus caminos, enséñame tus senderos. Guíame por el camino de tu fidelidad; enséñame, porque tú eres mi Dios y mi salvador, y yo espero en ti todo el día.
      • Acuérdate, Señor, de tu compasión y de tu amor, porque son eternos. No recuerdes los pecados ni las rebeldías de mi juventud: por tu bondad, Señor, acuérdate de mí según tu fidelidad.
      • El Señor es bondadoso y recto: por eso muestra el camino a los extraviados; él guía a los humildes para que obren rectamente y enseña su camino a los pobres.

      Segunda lectura (1 Pedro 3: 18–22)
      Una lectura de la primera carta de San Pedro.
      Pues Cristo murió una vez por el pecado y para llevarnos a Dios, siendo ésta la muerte del justo por los injustos. Murió en su carne, y luego resucitó por el Espíritu. Entonces fue a predicar a los espíritus encarcelados; me refiero a esas personas que se negaron a creer en tiempo de Noé, cuando estaba por acabarse la paciencia de Dios y Noé ya estaba construyendo el arca. Pero algunas personas, ocho en total, entraron al arca y se salvaron a través del agua. El bautismo que corresponde a esto ahora nos salva (no quitando las inmundicias de la carne, sino como la aspiración de una buena conciencia hacia Dios) por la resurrección de Jesucristo, quien habiendo subido al cielo está a la diestra de Dios; y a él están sujetos ángeles, autoridades y potestades.

      Evangelio (Marcos 1: 12–15)
      Una lectura del Evangelio Santo según el San Marcos.
      En seguida el Espíritu lo empujó al desierto. Estuvo cuarenta días en el desierto y fue tentado por Satanás. Vivía entre los animales salvajes y los ángeles le servían. Después de que tomaron preso a Juan, Jesús fue a Galilea y empezó a proclamar la Buena Nueva de Dios. Decía: “El tiempo se ha cumplido, el Reino de Dios está cerca. Renuncien a su mal camino y crean en la Buena Nueva.”

      Delete
  5. Unang pagbasa (Genesis 9: 8–15)
    Ang pagbasa mula sa aklat ng Exodo.
    Sinabi ng Diyos kay Noe at sa kanyang mga anak, “Ako'y nakikipagtipan sa inyo ngayon, pati na sa inyong magiging mga anak, gayon din sa lahat ng mga bagay na may buhay sa paligid ninyo—sa mga ibon, pati sa maaamo't maiilap na hayop na kasama ninyo sa barko. Ito ang aking pakikipagtipan sa inyo: Kailanma'y hindi ko na lilipulin sa pamamagitan ng baha ang lahat ng may buhay. Wala nang baha na gugunaw sa daigdig.” Sinabi pa ng Diyos, “Ito ang magiging palatandaan ng walang hanggang tipan na ginagawa ko sa inyo at sa lahat ng hayop: Palilitawin ko sa mga ulap ang aking bahaghari, at iyan ang magiging tanda ng aking pakikipagtipan sa inyo. Tuwing magkakaroon ng ulap at lilitaw ang bahaghari, aalalahanin ko ang aking pangako sa inyo at sa lahat ng hayop. Hindi ko na lilipulin sa baha ang lahat ng may buhay.

    Ikalawang pagbabasa (1 Pedro 3: 18–22)
    Ang pagbasa mula sa unang sulat ni San Pedro.
    Sapagkat si Cristo na walang kasalanan ay namatay nang minsan para sa inyo na mga makasalanan, upang iharap kayo sa Diyos. Siya'y pinatay sa laman, at muling binuhay sa espiritu. Sa kalagayang ito, nagpunta siya at nangaral sa mga espiritung nakabilanggo. Sila ang mga espiritung ayaw sumunod noong matiyagang naghihintay ang Diyos nang panahon ni Noe, habang ginagawa nito ang daong. Doon ay iilang tao, walo lamang, ang nakaligtas sa tubig. Ang tubig ay larawan ng bautismong nagliligtas sa inyo ngayon. Hindi nito nililinis ang dumi ng katawan; ito'y pangako sa Diyos buhat sa isang malinis na budhi. Inililigtas kayo ng bautismo sa pamamagitan ng muling pagkabuhay ni Jesu-Cristo, na umakyat sa langit at ngayo'y nasa kanan ng Diyos. Naghahari siya roon sa mga anghel at sa mga kapangyarihan sa langit.

    Ebanghelyo (Marcos 1: 12–15)
    Ang magandang balita ayon kay San Marcos.
    Pagkatapos, dinala agad ng Espiritu si Jesus sa ilang. Nanatili siya roon nang apatnapung araw, at doo'y tinukso siya ni Satanas. Doon ay may mababangis na hayop ngunit si Jesus ay pinaglingkuran ng mga anghel. Nang ibinilanggo si Juan, nagpunta si Jesus sa Galilea at ipinangaral doon ang Magandang Balitang mula sa Diyos. Sinabi niya, “Dumating na ang takdang panahon. Malapit nang maghari ang Diyos! Kaya magsisi na kayo't talikuran ang inyong mga kasalanan. Paniwalaan ninyo ang Magandang Balita!”

    ReplyDelete
  6. Bacaan pertama (Kejadian 9: 8–15)
    Pembacaan dari kitab Kejadian.
    Berfirmanlah Allah kepada Nuh dan kepada anak-anaknya yang bersama-sama dengan dia: "Sesungguhnya Aku mengadakan perjanjian-Ku dengan kamu dan dengan keturunanmu, dan dengan segala makhluk hidup yang bersama-sama dengan kamu: burung-burung, ternak dan binatang-binatang liar di bumi yang bersama-sama dengan kamu, segala yang keluar dari bahtera itu, segala binatang di bumi. Maka Kuadakan perjanjian-Ku dengan kamu, bahwa sejak ini tidak ada yang hidup yang akan dilenyapkan oleh air bah lagi, dan tidak akan ada lagi air bah untuk memusnahkan bumi." Dan Allah berfirman: "Inilah tanda perjanjian yang Kuadakan antara Aku dan kamu serta segala makhluk yang hidup, yang bersama-sama dengan kamu, turun-temurun, untuk selama-lamanya: Busur-Ku Kutaruh di awan, supaya itu menjadi tanda perjanjian antara Aku dan bumi. Apabila kemudian Kudatangkan awan di atas bumi dan busur itu tampak di awan, maka Aku akan mengingat perjanjian-Ku yang telah ada antara Aku dan kamu serta segala makhluk yang hidup, segala yang bernyawa, sehingga segenap air tidak lagi menjadi air bah untuk memusnahkan segala yang hidup.

    Bacaan kedua (1 Petrus 3: 18–22)
    Pembacaan dari surat Petrus yang pertama.
    Sebab juga Kristus telah mati sekali untuk segala dosa kita, Ia yang benar untuk orang-orang yang tidak benar, supaya Ia membawa kita kepada Allah; Ia, yang telah dibunuh dalam keadaan-Nya sebagai manusia, tetapi yang telah dibangkitkan menurut Roh, dan di dalam Roh itu juga Ia pergi memberitakan Injil kepada roh-roh yang di dalam penjara, yaitu kepada roh-roh mereka yang dahulu pada waktu Nuh tidak taat kepada Allah, ketika Allah tetap menanti dengan sabar waktu Nuh sedang mempersiapkan bahteranya, di mana hanya sedikit, yaitu delapan orang, yang diselamatkan oleh air bah itu. Juga kamu sekarang diselamatkan oleh kiasannya, yaitu baptisan — maksudnya bukan untuk membersihkan kenajisan jasmani, melainkan untuk memohonkan hati nurani yang baik kepada Allah — oleh kebangkitan Yesus Kristus, yang duduk di sebelah kanan Allah, setelah Ia naik ke surga sesudah segala malaikat, kuasa dan kekuatan ditaklukkan kepada-Nya.

    Bacaan Injil (Markus 1: 12–15)
    Pembacaan dari Injil suci menurut Santo Markus.
    Segera sesudah itu Roh memimpin Dia ke padang gurun. Di padang gurun itu Ia tinggal empat puluh hari lamanya, dicobai oleh Iblis. Ia berada di sana di antara binatang-binatang liar dan malaikat-malaikat melayani Dia. Sesudah Yohanes ditangkap datanglah Yesus ke Galilea memberitakan Injil Allah, kata-Nya: "Waktunya telah genap; Kerajaan Allah sudah dekat. Bertobatlah dan percayalah kepada Injil!"

    ReplyDelete
  7. 第一読み物(創世記第9章:第8詩–第15詩)
    この読み物は創世記です。
    それから神は、ノアと息子たちに約束しました。「あなたたちとあなたたちの子孫、生き残った鳥、家畜、野生の動物すべてに、わたしはおごそかに誓う。もう二度と洪水で世界を滅ぼしたりはしない。その約束のしるしに、雲の中に虹をかけよう。この約束は、あなたたちと全世界に対し、この世の終わりまで効力を持つ。雲が大地を覆う時、虹が雲の中に輝くだろう。その時わたしは、いのちあるものを二度と洪水で滅ぼさないと、堅く約束したことを思い出そう。

    第二読み物(ペテロの手紙一第3章:第18詩–第22詩)
    この読み物はペテロの手紙一です。
    キリストも苦しまれました。罪を犯したことのない方であったにもかかわらず、私たち罪人のために死なれたのです。それは、肉においては死んでも、霊においては生かされて、私たちを神のもとに導くためでした。そして、霊においてキリストは、捕らわれている霊を訪ね、神のことばを伝えました。これらの霊とは、昔のノアの時代の者たちを指します。彼らはノアが箱舟を造っている間、神が忍耐して待っておられたにもかかわらず、神のことばを拒否しました。結局、わずか八人だけが箱舟の中で、水を通って救われたのです。〔これは、バプテスマ(洗礼)を指し示しています。私たちの受けるバプテスマは、キリストの復活による、死と滅びからの救いを意味します。それは、体の汚れを洗いきよめるものではなく、神に立ち返った私たちの心が罪からきよめられるものです。〕今、キリストは天で、神の右の座につき、すべての天使と天の軍勢を従えておられます。

    福音書(マルコ第1章:第12詩–第15詩)
    この読み物はマルコの福音書です。
    このあとすぐ、聖霊はイエスを荒野へ追いやられました。イエスは、そこで四十日間、野の獣たちと共に過ごし、罪を犯させようとするサタンの誘惑をお受けになりました。しかし後には、天使たちがやって来て、イエスに仕えていました。ヨハネがヘロデ王(ヘロデ・アンテパス)の命令で逮捕されると、イエスはガリラヤに行き、神の福音を宣べ伝えました。「いよいよ来るべき時が来ました。神の国が近づいたのです。みな、悔い改めて、福音を信じなさい。」

    ReplyDelete
    Replies
    1. 第一読み物(創世記第9章:第8詩–第15詩)
      この読み物は創世記です。
      神はノアと彼の息子たちに言われた。「わたしは、あなたたちと、そして後に続く子孫と、契約を立てる。あなたたちと共にいるすべての生き物、またあなたたちと共にいる鳥や家畜や地のすべての獣など、箱舟から出たすべてのもののみならず、地のすべての獣と契約を立てる。わたしがあなたたちと契約を立てたならば、二度と洪水によって肉なるものがことごとく滅ぼされることはなく、洪水が起こって地を滅ぼすことも決してない。」更に神は言われた。「あなたたちならびにあなたたちと共にいるすべての生き物と、代々とこしえにわたしが立てる契約のしるしはこれである。すなわち、わたしは雲の中にわたしの虹を置く。これはわたしと大地の間に立てた契約のしるしとなる。わたしが地の上に雲を湧き起こらせ、雲の中に虹が現れると、わたしは、わたしとあなたたちならびにすべての生き物、すべて肉なるものとの間に立てた契約に心を留める。水が洪水となって、肉なるものをすべて滅ぼすことは決してない。

      第二読み物(ペトロの手紙一第3章:第18詩–第22詩)
      この読み物はペトロの手紙一です。
      キリストも、罪のためにただ一度苦しまれました。正しい方が、正しくない者たちのために苦しまれたのです。あなたがたを神のもとへ導くためです。キリストは、肉では死に渡されましたが、霊では生きる者とされたのです。そして、霊においてキリストは、捕らわれていた霊たちのところへ行って宣教されました。この霊たちは、ノアの時代に箱舟が作られていた間、神が忍耐して待っておられたのに従わなかった者です。この箱舟に乗り込んだ数人、すなわち八人だけが水の中を通って救われました。この水で前もって表された洗礼は、今やイエス・キリストの復活によってあなたがたをも救うのです。洗礼は、肉の汚れを取り除くことではなくて、神に正しい良心を願い求めることです。キリストは、天に上って神の右におられます。天使、また権威や勢力は、キリストの支配に服しているのです。

      福音書(マルコ第1章:第12詩–第15詩)
      この読み物はマルコによる福音書です。
      それから、“霊”はイエスを荒れ野に送り出した。イエスは四十日間そこにとどまり、サタンから誘惑を受けられた。その間、野獣と一緒におられたが、天使たちが仕えていた。ヨハネが捕らえられた後、イエスはガリラヤへ行き、神の福音を宣べ伝えて、「時は満ち、神の国は近づいた。悔い改めて福音を信じなさい」と言われた。

      Delete

English: Do you have any comments or questions on this reading? Add your comment or question here.
Español: ¿Tienes cualquier comentarios o preguntas en esta lectura? Añade tu comentario o pregunta aquí.
Bahasa Indonesia: Ada komentar atau pertanyaan untuk bacaan ini? Mengatakan komentar Anda atau pertanyaan disini.
日本語:この読み物にコメントや質問がありますか?コメントや質問、書いて下さい。