Saturday, July 28, 2012

17th Sunday in Ordinary Time

Date: July 29, 2012

First Reading (2 Kings 4: 42–44)
A reading from the second book of Kings.
A man came from Baal-shalishah bringing bread and wheat to the man of God. These were from the first part of the harvest, twenty loaves of barley and wheat. Elisha told him, "Give the loaves to these men that they may eat." His servant stated to him, "How am I going to divide these loaves among one hundred men?" Elisha insisted, "Give them to the men that they may eat, for the Lord says: They shall eat and have some remaining." So the man set it before them; they ate and there were some bread remaining, just as the Lord stated.


Second Reading (Ephesians 4: 1–6)
A reading from the letter of Saint Paul to the Ephesians.
Brothers and sisters: I, the prisoner of Christ, invite you to live the vocation you have received. Be humble, kind, patient, and bear with one another in love. Make every effort to keep among you the unity of Spirit through bonds of peace. Let there be one body and one spirit, for God, in calling you, gave the same Spirit to all. One Lord, one faith, one baptism. One God, the Father of all, who is above all and works through all and is in all.


Gospel (John 6: 1–15)
A reading from the holy Gospel according to John.
Jesus went to the other side of the Sea of Galilee, near Tiberias, and large crowds followed him because of the miraculous signs they saw when Jesus healed the sick. So he went up into the hills and sat down there with his disciples. Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand. Then lifting his eyes, Jesus saw the crowds that were coming to him and asked Philip, "Where shall we buy bread so that these people may eat?" Jesus asked this question to test Philip, for he himself knew what he was going to do. Philip answered him, "Two hundred silver coins would not buy enough bread for each of them to have a piece." Then one of Jesus' disciples, Andrew, Simon Peter's brother, stated, "There is a boy here who has five barley loaves and two fish; but what good are these for so many?" Jesus stated, "Have the people recline." There was plenty of grass there for the people, about five thousand men, sat down to rest. Jesus then took the loaves, gave thanks, and distributed them to those who were seated. He did the same with the fish and gave them as much as they wanted. And when they had eaten enough, he told his disciples, "Gather up the pieces left over, that nothing may be lost." So the disciples gather them up and filled twelve baskets with the bread, that is with pieces left by those who had eaten. When the people saw this sign that Jesus had been given, they stated, "This is really the Prophet, he who is to come into the world." Jesus realized that they would come and take him by force to make him king, therefore, he retreated to the hills alone.

16 comments:

  1. Primera Lectura (2 Reyes 4: 42-44)
    Una lectura del segundo libro de los Reyes.
    Llegó un hombre que venía de Baal-Salisa; en su saco traía al hombre de Dios veinte panes de cebada y de trigo que habían hecho con harina recién cosechada. Eliseo le dijo: “Dáselos a esos hombres para que coman.” Pero el sirviente le dijo: “No me alcanza para repartírselo a cien personas. Replicó: “Dáselos y que coman, porque esto dice Yahvé: Comerán y sobrará.” Les sirvieron, comieron y les sobró, tal como lo había dicho Yahvé.

    Segunda Lectura (Efesios 4: 1-6)
    Una lectura de la carta de San Pablo a los Efesios.
    Yo, que estoy preso por el Señor, los exhorto a comportarse de una manera digna de la vocación que han recibido. Con mucha humildad, mansedumbre y paciencia, sopórtense mutuamente por amor. Traten de conservar la unidad del Espíritu mediante el vínculo de la paz. Hay un solo Cuerpo y un solo Espíritu, así como hay una misma esperanza, a la que ustedes han sido llamados, de acuerdo con la vocación recibida. Hay un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo. Hay un solo Dios y Padre de todos, que está sobre todos, lo penetra todo y está en todos.

    Evangelio (Juan 6: 1-15)
    Una lectura del Evangelio Santo según San Juan.
    Después de esto, Jesús atravesó el mar de Galilea, llamado Tiberíades. Lo seguía una gran multitud, al ver los signos que hacía curando a los enfermos. Jesús subió a la montaña y se sentó allí con sus discípulos. Se acercaba la Pascua, la fiesta de los judíos. Al levantar los ojos, Jesús vio que una gran multitud acudía a él y dijo a Felipe: “¿Dónde compraremos pan para darles de comer?” Él decía esto para ponerlo a prueba, porque sabía bien lo que iba a hacer. Uno de sus discípulos, Andrés, el hermano de Simón Pedro, le dijo: “Aquí hay un niño que tiene cinco panes de cebada y dos pescados, pero ¿qué es esto para tanta gente?” Jesús le respondió: “Háganlos sentar.” Había mucho pasto en ese lugar. Todos se sentaron y eran uno cinco mil hombres. Jesús tomó los panes, dio gracias y los distribuyó a los que estaban sentados. Lo mismo hizo con los pescados, dándoles todo lo que quisieron. Cuando todos quedaron satisfechos, Jesús dijo a sus discípulos: “Recojan los pedazos que sobran, para que no se pierda nada.” Los recogieron y llenaron doce canastas con los pedazos que sobraron de los cinco panes de cebada. Al ver el signo que Jesús acababa de hacer, la gente decía: “Este es, verdaderamente, el Profeta que debe venir al mundo.” Jesús, sabiendo que querían apoderarse de él para hacerlo rey, se retiró otra vez solo a la montaña.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Salmo responsorial (Salmo 145) (Versículos 10–11 y 15–18)
      La respuesta es: Las obras del Señor nos alimentan; satisface todas nuestras necesidades.
      • Que todas tus obras te den gracias, Señor, y tus fieles te bendigan; que anuncien la gloria de tu reino y proclamen tu poder.
      • Los ojos de todos esperan en ti, y tú les das la comida a su tiempo; abres tu mano y colmas de favores a todos los vivientes.
      • El Señor es justo en todos sus caminos y bondadoso en todas sus acciones. El Señor está cerca de aquellos que lo invocan, de aquellos que lo invocan de verdad.

      Delete
  2. Ang Ikalawang Aklat ng Mga Hari (2 Mga Hari 4: 42-44)
    Isang lalaking taga-Baal-salisa ang lumapit kay Eliseo. May dala siyang bagong aning trigo at dalawampung tinapay na yari sa unang ani niya ng sebada. Sinabi ni Eliseo, "Ihain ninyo iyan sa mga tao." Sumagot ang kanyang katulong, "Hindi po ito magkakasya sa sandaang katao." Iniutos niya muli, "Ihain ninyo iyan sa mga tao sapagkat sinabi ni Yahweh: Mabubusog sila at may matitira pa." At inihain nga nila iyon. Kumain ang lahat at nabusog, at marami pang natira, tulad ng sabi ni Yahweh.

    Ang Sulat ni Pablo sa Mga Taga-Efeso (Efeso 4: 1-6)
    Kaya't ako, na isang bilanggo dahil sa Panginoon, ay nakikiusap sa inyo na mamuhay kayo gaya ng nararapat sa mga tinawag ng Diyos. Kayo'y maging mapagpakumbaba, mahinahon at matiyaga. Magmahalan kayo at magpasensiya sa isa't isa. Sikapin ninyong mapanatili ang pagkakaisa na kaloob ng Espiritu, sa pamamagitan ng kapayapaang nagbubuklod sa inyo. May iisang katawan at iisang Espiritu, tulad ng may iisang pag-asa nang kayo'y tawagin ng Diyos. Tayo'y may iisang Panginoon, iisang pananampalataya at iisang bautismo, iisang Diyos at Ama nating lahat. Siya ay higit sa lahat, kumikilos sa lahat, at nananatili sa lahat.

    Ang Magandang Balita ayon kay San Juan (Juan 6: 1-15)
    Pagkatapos nito, tumawid si Jesus sa ibayo ng Lawa ng Galilea, na tinatawag ding Lawa ng Tiberias. Sinundan siya ng napakaraming tao sapagkat nakita nila ang pagpapagaling niya sa mga maysakit. Umakyat si Jesus sa bundok kasama ang kanyang mga alagad at naupo roon. Noon ay malapit na ang Paskwa ng mga Judio. Tumanaw si Jesus at nang makita niyang dumarating ang napakaraming tao, tinanong niya si Felipe, “Saan kaya tayo makakabili ng tinapay upang makakain ang mga taong ito?” Sinabi niya iyon upang subukin si Felipe, sapagkat alam na niya ang kanyang gagawin. Sumagot naman si Felipe, “Kahit na po halagang dalawandaang salaping pilak a ng tinapay ay di sasapat para makakain sila nang tigkakaunti.”
    Sinabi ni Andres na isa sa kanyang mga alagad at kapatid ni Simon Pedro, “Mayroon po ritong isang batang lalaki na may dalang limang tinapay at dalawang isda. Subalit sasapat kaya ang mga ito?” Paupuin ninyo ang mga tao, sabi ni Jesus. “Madamo sa lugar na iyon.” Umupo nga ang lahat, humigit-kumulang sa limanlibo ang mga lalaki. Kinuha ni Jesus ang tinapay at matapos magpasalamat sa Diyos ay ipinamahagi iyon sa mga tao. Gayundin ang ginawa niya sa isda. Nakakain ang lahat at nabusog. Nang makakain na ang mga tao, sinabi ni Jesus sa mga alagad, Ipunin ninyo ang lumabis nang di masayang. Ganoon nga ang ginawa nila, at nakapuno sila ng labindalawang kaing. Nang makita ng mga tao ang himalang ginawa ni Jesus, sinabi nila, Tunay na ito ang Propetang paparito sa sanlibutan! Nahalata ni Jesus na lalapit ang mga tao at pipilitin siyang gawing hari, kaya't umalis siyang muli at mag-isang umakyat sa bundok.

    ReplyDelete
  3. Responsorial Psalm (Psalm 145) (Verses 10-11 and 15-18)
    The response is: The hand of the Lord feeds us; he answers all our needs.

    All your works will give you thanks; all your saints, O Lord, will praise you, for they will tell the glory of your kingdom and speak of your power.

    All creatures look to you to be fed in due season; with open hands you satisfy the living according to their needs.

    Righteous is the Lord in all his ways, his mercy shows in all his deeds. He is near those who call on him, who call trustfully upon his name.

    ReplyDelete
  4. The Lord Jesus gives himself to us as our food for the road of life. Have we done the same for one another? Let us examine ourselves.

    ReplyDelete
  5. This is the Kyrie for the 17th Sunday in Ordinary Time.
    Priest: Lord Jesus, you came into the world to heal the sick and feed the hungry. Lord, have mercy.
    Congregation: Lord, have mercy.

    Priest: Jesus Christ, for those who share the little they have, you give more than they expect. Christ, have mercy.
    Congregation: Christ, have mercy.

    Priest: Lord Jesus, you were sent by the Father to make us a community of faith. Lord, have mercy.
    Congregation: Lord, have mercy.

    Have mercy on us, Lord, and forgive us all our sins. Give us the bread of life always to bring us to everlasting life. Amen.

    ReplyDelete
  6. This is the Collect for the 17th Sunday in Ordinary Time.
    Let us pray. O God, protector of those who hope in you, without whom nothing has firm foundation, nothing is holy, bestow in abundance your mercy upon us and grant that with you as our ruler and guide, we may use the good things that pass in such a way as to hold fast even now to those that ever endure. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, forever and ever. Amen.

    ReplyDelete
  7. This is the Gospel Acclamation for the 17th Sunday in Ordinary Time.
    Alleluia, alleluia, alleluia.
    A great prophet has risen in our midst. God has visited his people.
    Alleluia, alleluia, alleluia.

    ReplyDelete
  8. Priest: God cares for us. Let us pray to our Father that he may satisfy all hungers. Let us say: Lord, open our hands and hearts.
    — Where can we buy all the bread needed to give to hungry peoples enough to eat? So we pray to the Lord. Lord, open our hands and hearts.
    — Where can we buy peace, so that peoples at war can finally discover the joy of living? So we pray to the Lord. Lord, open our hands and hearts.
    — Where can we buy love, so that the victims of hatred and the desperate may at last be consoled? So we pray to the Lord. Lord, open our hands and hearts.
    — Where can we buy what we lack to become disciples faithful to your call? So we pray to the Lord. Lord, open our hands and hearts.
    — Lord, in your Holy Name, obtain for us from your Heavenly Father His providence of the Saint Peter Canisius International Catholic Parish. So we pray to the Lord. Lord, open our hands and hearts.
    Priest: Let us pray for the personal intentions stated at the beginning of the Mass, and offer to our God in silence. God of goodness, you know our needs and what we lack and we know that you are generous. Show us your love beyond all telling now and forever. Amen.

    ReplyDelete
  9. Accept, O Lord, we pray, the offerings which we bring from the abundance of your gifts, that through the powerful working of your grace these most sacred mysteries may sanctify our present way of life and lead us to eternal gladness. Through Christ our Lord. Amen.

    ReplyDelete
  10. It is truly right and just, our duty and our salvation, always and everywhere to give you thanks, Lord, holy Father, almighty and eternal God. For you laid the foundations of the world and have arranged the changing of times and season; you formed man in your own image and set humanity over the whole world in all its wonder, to rule in your name over all you have made and forever praise you in your mighty works, through Christ our Lord. And so, with all the Angels we praise you, as in joyful celebration we acclaim...

    ReplyDelete
  11. We have consumed, O Lord, this divine Sacrament, the perpetual memorial of the Passion of your Son; grant we pray, that this gift, which he himself gave us with love beyond all telling, may profit us for salvation. Through Christ our Lord. Amen.

    ReplyDelete
  12. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This is the Blessing for the 17th Sunday in Ordinary Time.
      Bow your heads and pray for God's blessing.
      Beloved in Christ: We have broken bread with the Lord. This commits us to call on all human resources to share with those in need of food, justice, and freedom. He also invites us to break for all the higher bread of the gospel, which satisfies the deepest hungers of every human heart. May God strengthen and bless you for his task: the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen.
      God and share God's love and gifts with one another. Thanks be to God.

      Delete
  13. Father Cheeto has done an 18'38"3 homily.

    ReplyDelete
  14. Eucharistic Prayer no. 2 is used for this Mass.

    ReplyDelete

English: Do you have any comments or questions on this reading? Add your comment or question here.
Español: ¿Tienes cualquier comentarios o preguntas en esta lectura? Añade tu comentario o pregunta aquí.
Bahasa Indonesia: Ada komentar atau pertanyaan untuk bacaan ini? Mengatakan komentar Anda atau pertanyaan disini.
日本語:この読み物にコメントや質問がありますか?コメントや質問、書いて下さい。