Saturday, March 18, 2017

3rd Sunday of Lent

Date: March 19, 2017

First Reading (Exodus 17: 3–7)

A reading from the book of Exodus.
The people thirsted for water there and grumbled against Moses, "Why did you make us leave Egypt to have us die of thirst with our children and our cattle?" So Moses stated to the Lord, "What shall I do with the people? They are almost ready to stone me!" The Lord stated to Moses, "Go ahead of the people and take with you the elders of Israel. Take with you the staff with which you struck the Nile, and go. I will stand there before you on the rock of Horeb. You will strike the rock and water will flow from it and the people will drink." Moses did this in the presence of the elders of Israel. The place was called Massah and Meribah because of the complaints of the Israelites, who tested the Lord stating, "Is the Lord with us or not?"

Second Reading (Romans 5: 1–2 and 5–8)

A reading from the letter of Saint Paul to the Romans.
Brothers and sisters: By faith, we have received true righteousness, and we are at peace with God, through Jesus Christ, our Lord. Through him, we obtain this favor in which we remain and we even boast to expect the Glory of God. Hope does not disappoint us because the Holy Spirit has been given to us, pouring into our hearts the love of God. Consider, moreover, the time that Christ died for us: when we were still sinners and unable to do anything. Few would accept to die for an upright person, perhaps someone would dare to die. But see how God manifested his love for us: while we were still sinners, Christ has died for us.

Gospel (John 4: 5–42)
A reading from the holy Gospel according to John.

Jesus came to a Samaritan town called Sychar, near the land that Jacob had given to his son Joseph. Jacob's well is there. Tired from his journey, Jesus sat down by the well; it was about noon. Now a Samaritan woman came to draw water and Jesus stated to her, "Give me a drink." His disciples had just gone into town to buy some food. The Samaritan woman stated to him, "How is it that you, a Jew, ask me, a Samaritan and a woman, for a drink?" (For Jews, in fact, have no dealings with Samaritans.) Jesus replied, "If you only knew the Gift of God! If you knew who it is that asks you for a drink, you yourself would have asked me and I would have given you living water." The woman answered, "Sir, you have no bucket and this well is deep; where is your living water? Are you greater than our ancestor Jacob, who gave us this well after he drank from it himself, together with his sons and his cattle?" Jesus stated to her, "Those who drink of this water will be thirsty again, but those who drink of the water that I shall give will never be thirsty; for the water that I shall give will become in them a spring of water welling up to eternal life." The woman stated to him, "Give me this water, that I may never be thirsty and never have to come here to draw water." Jesus stated, "Go, call your husband and come back here." The woman answered, "I have no husband." And Jesus replied, "You are right to say: 'I have no husband': for you have had five husbands and the one you have now is not your husband. What you stated is true." The woman then stated to him, "I see you are a prophet; tell me this: Our fathers used to come to this mountain to worship God; but you Jews, do you not claim that Jerusalem is the only place to worship God?" Jesus stated to her, "Believe me, woman, the hour is coming when you shall worship the Father, but that will not be on this mountain or in Jerusalem. You Samaritans worship without knowledge, while we Jews worship with knowledge, for salvation comes from the Jews. But the hour is coming and is even now here when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for that is the kind of worshipers the Father wants. God is spirit and those who worship him must worship in spirit and truth." The woman stated to him, "I know that the Messiah, that is the Christ, is coming; when he comes, he will tell us everything." And Jesus stated, "I am he who is talking to you." At this point the disciples returned and were surprised that Jesus was speaking with a woman; however, no one stated, "What do you want?" or: "Why are you talking with her?" So the woman left her water jar and ran to the town. There she stated to the people, "Come and see a man who told me everything I did! Could he not be the Christ?" So they left the town and went to meet him. In the meantime, the disciples urged Jesus, "Master, eat." But he stated to them, "I have food to eat that you do not know about." And the disciples wondered, "Has anyone brought him food?" Jesus stated to them, "My food is to do the will of the One who sent me and to carry out his work. You say that in four more months it will be the harvest; now, I say to you, look up and see the fields white and ready for harvesting. People who reap the harvest are paid for their work and the fruit is gathered for eternal life, so that sower and reaper may rejoice together. Indeed the saying holds true: 'One sow and another reaps.' I sent you to reap where you did not work or suffer: others have worked and you are now sharing in their labors." In that town, many Samaritans believed in him when they heard the woman who declared, "He told me everything I did." So, when they came to him, they asked him to stay with them and Jesus stayed there for two days. After that many more believed because of his own words and they stated to the woman, "We no longer believe because of what you told us; for we have heard for ourselves and we know that this is the Savior of the world."

23 comments:

  1. Responsorial Psalm (Psalm 95) (Verses 1–2 and 6–9)
    The response is: If today you hear his voice, harden not your hearts.

    Come, let us sing to the Lord, let us make a joyful sound to the Rock of our salvation. Let us come before him giving thanks, with music and songs of praise.

    Come and worship; let us bow down, kneel before the Lord, our Maker. He is our God, and we are his people; the flock he leads and pastures.

    Would that today you heard his voice! Do not be stubborn, as at Meribah, in the desert, on that day at Massah, when your ancestors challenged me, and they put me to the test.

    ReplyDelete
  2. The Verse Before the Gospel replaces the Gospel Acclamation.

    ReplyDelete
  3. Responsorial Psalm (Psalm 95) (Verses 1–2 and 6–9)
    The response is: If today you hear his voice, harden not your hearts.

    Come, let us sing to the Lord, let us make a joyful sound to the Rock of our salvation. Let us come before him giving thanks, with music and songs of praise.

    Come and worship; let us bow down, kneel before the Lord, our Maker. He is our God, and we are his people; the flock he leads and pastures.

    Would that today you heard his voice! Do not be stubborn, as at Meribah, in the desert, on that day at Massah, when your ancestors challenged me, and they put me to the test.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This responsorial psalm is taken from the Catholic Pastoral Edition Bible.

      Delete
  4. Primera Lectura (Éxodo 17: 3–7)
    Una lectura del libro del Éxodo.
    Allí el pueblo, atormentado por la sed, murmuró contra Moisés: “¿Por qué nos has hecho salir de Egipto? ¿Para que ahora muramos de sed con nuestros hijos y nuestros animales?” Entonces Moisés llamó a Yahvé y le dijo: “¿Qué puedo hacer con este pueblo? Por poco me apedrean.” Yahvé respondió a Moisés: “Preséntate al pueblo, lleva contigo algunos jefes de Israel, lleva también en tu mano el bastón con que golpeaste el río Nilo. Yo estaré allá delante de ti, sobre la roca. Golpearás la roca y de ella saldrá agua, y el pueblo tendrá para beber.” Moisés lo hizo así, en presencia de los jefes de Israel. Aquel lugar se llamó Masá (o sea, tentación) y Meribá (o sea, quejas), a causa de las quejas de los israelitas que allí tentaron a Yahvé, diciendo: “¿Está Yahvé en medio de nosotros o no?”

    Salmo responsorial (Salmo 95) (Versículos 1–2 y 6–9)
    La respuesta es: Si hoy no oyes su voz, no endurezcas tu corazón.
    • ¡Vengan, cantemos con júbilo al Señor, aclamemos a la Roca que nos salva! ¡Lleguemos hasta él dándole gracias, aclamemos con música al Señor!
    • ¡Entren, inclinémonos para adorarlo! ¡Doblemos la rodilla ante el Señor que nos creó! Porque él es nuestro Dios, y nosotros, el pueblo que él apacienta, las ovejas conducidas por su mano.
    • Ojalá hoy escuchen la voz del Señor: No endurezcan su corazón como en Meribá, como en el día de Masá, en el desierto, cuando sus padres me tentaron y provocaron, aunque habían visto mis obras.

    Segunda Lectura (Romanos 5: 1–2 y 5–8)
    Una lectura de la carta de San Pablo a los romanos.
    Justificados, entonces, por la fe, estamos en paz con Dios, por medio de nuestro Señor Jesucristo. Por él hemos alcanzado, mediante la fe, la gracia en la que estamos afianzados, y por él nos gloriamos en la esperanza de la gloria de Dios. Y la esperanza no quedará defraudada, porque el amor de Dios ha sido derramado en nuestros corazones por el Espíritu Santo, que nos ha sido dado. En efecto, cuando todavía éramos débiles, Cristo, en el tiempo señalado, murió por los pecadores. Difícilmente se encuentra alguien que dé su vida por un hombre justo; tal vez alguno sea capaz de morir por un bienhechor. Pero la prueba de que Dios nos ama es que Cristo murió por nosotros cuando todavía éramos pecadores.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Evangelio (Juan 4: 5–42)
      Una lectura del Evangelio Santo según el San Juan.
      Llegó a una ciudad de Samaria llamada Sicar, cerca de las tierras que Jacob había dado a su hijo José. Allí se encuentra el pozo de Jacob. Jesús, fatigado del camino, se había sentado junto al pozo. Era la hora del mediodía. Una mujer de Samaria fue a sacar agua, y Jesús le dijo: “Dame de beber.” Sus discípulos habían ido a la ciudad a comprar alimentos. La samaritana le respondió: “¡Cómo! ¿Tú, que eres judío, me pides de beber a mí, que soy samaritana?” Los judíos, en efecto, no se trataban con los samaritanos. Jesús le respondió: “Si conocieras el don de Dios y quién es el que te dice: “Dame de beber”, tú misma se lo hubieras pedido, y él te habría dado agua viva.” “Señor, le dijo ella, no tienes nada para sacar el agua y el pozo es profundo. ¿De dónde sacas esa agua viva? ¿Eres acaso más grande que nuestro padre Jacob, que nos ha dado este pozo, donde él bebió, lo mismo que sus hijos y sus animales?” Jesús le respondió: “El que beba de esta agua tendrá nuevamente sed, pero el que beba del agua que yo le daré, nunca más volverá a tener sed. El agua que yo le daré se convertirá en él en manantial que brotará hasta la Vida eterna.” “Señor, le dijo la mujer, dame de esa agua para que no tenga más sed y no necesite venir hasta aquí a sacarla.” Jesús le respondió: “Ve, llama a tu marido y vuelve aquí.” La mujer respondió: “No tengo marido.” Jesús continuó: “Tienes razón al decir que no tienes marido, porque has tenido cinco y el que ahora tienes no es tu marido; en eso has dicho la verdad.” La mujer le dijo: “Señor, veo que eres un profeta. Nuestros padres adoraron en esta montaña, y ustedes dicen que es en Jerusalén donde se debe adorar.” Jesús le respondió: “Créeme, mujer, llega la hora en que ni en esta montaña ni en Jerusalén se adorará al Padre. Ustedes adoran lo que no conocen; nosotros adoramos lo que conocemos, porque la salvación viene de los judíos. Pero la hora se acerca, y ya ha llegado, en que los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad, porque esos son los adoradores que quiere el Padre. Dios es espíritu, y los que lo adoran deben hacerlo en espíritu y en verdad.” La mujer le dijo: “Yo sé que el Mesías, llamado Cristo, debe venir. Cuando él venga, nos anunciará todo.” Jesús le respondió: “Soy yo, el que habla contigo.” En ese momento llegaron sus discípulos y quedaron sorprendidos al verlo hablar con una mujer. Sin embargo, ninguno le preguntó: “¿Qué quieres de ella?” o “¿Por qué hablas con ella?” La mujer, dejando allí su cántaro, corrió a la ciudad y dijo a la gente: “Vengan a ver a un hombre que me ha dicho todo lo que hice. ¿No será el Mesías?” Salieron entonces de la ciudad y fueron a su encuentro. Mientras tanto, los discípulos le insistían a Jesús, diciendo: “Come, Maestro.” Pero él les dijo: “Yo tengo para comer un alimento que ustedes no conocen.” Los discípulos se preguntaban entre sí: “¿Alguien le habrá traído de comer?” Jesús les respondió: “Mi comida es hacer la voluntad de aquel que me envió y llevar a cabo su obra. Ustedes dicen que aún faltan cuatro meses para la cosecha. Pero yo les digo: Levanten los ojos y miren los campos: ya están madurando para la siega. Ya el segador recibe su salario y recoge el grano para la Vida eterna; así el que siembra y el que cosecha comparten una misma alegría. Porque en esto se cumple el proverbio: “Uno siembra y otro cosecha.” Yo los envié a cosechar adonde ustedes no han trabajado; otros han trabajado, y ustedes recogen el fruto de sus esfuerzos.” Muchos samaritanos de esta ciudad habían creído en él por la palabra de la mujer, que atestiguaba: “Me ha dicho todo lo que hice.” Por eso, cuando los samaritanos se acercaron a Jesús, le rogaban que se quedara con ellos, y él permaneció allí dos días. Muchos más creyeron en él, a causa de su palabra. Y decían a la mujer: “Ya no creemos por lo que tú has dicho; nosotros mismos lo hemos oído y sabemos que él es verdaderamente el Salvador del mundo.”

      Delete
  5. My eyes are always on the Lord, for he rescues my feet from the snare. Turn to me and have mercy on me, for I am alone and poor.

    ReplyDelete
    Replies
    1. The entrance antiphon is only stated when the choir does not sing an entrance hymn.

      Delete
  6. Sometimes we let the spring of God's love dry up on us and we sin. Let us ask the Lord to forgive us.

    ReplyDelete
  7. This is the Kyrie for the 3rd Sunday of Lent.
    — Priest: Lord Jesus, spring of living water, give us that water that purifies our heart. Lord, have mercy.
    Congregation: Lord, have mercy.
    — Priest: Jesus Christ, spring of living water, give us that water that makes our faith grow. Christ, have mercy.
    Congregation: Christ, have mercy.
    — Priest: Lord Jesus, spring of living water, give us that water that makes us drink from the fullness of your life and love. Lord, have mercy.
    Congregation: Lord, have mercy.
    — Have mercy on us, Lord, and give us the living water of your gentle forgiveness. And let it well up to everlasting life. Amen.

    ReplyDelete
  8. This is the Collect (Opening Prayer) for the 3rd Sunday of Lent.
    Let us pray. O God, author of every mercy and of all goodness, who in fasting, prayer and almsgiving have shown us a remedy for sin, look graciously on this confession of our lowliness, that we, who are bowed down by our conscience, may always be lifted up by your mercy. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, forever and ever. Amen.

    ReplyDelete
  9. This is the Verse Before the Gospel for the 3rd Sunday of Lent.
    Glory and praise to you, Lord Jesus Christ!
    Lord, you are truly the Savior of the world; give me living water, that I may never thirst again.
    Glory and praise to you, Lord Jesus Christ!

    ReplyDelete
  10. Priest: Let us pray in spirit and in truth to God our Father, the source of all life, and let us say: Lord, quench our thirst with your living water.
    — When we meet those in trouble, that we may sit down and lend them helping hands. Let us pray to the Lord. Lord, quench our thirst with your living water.
    — When we gather around the Lord's table, that his Word may be living water to us. Let us pray to the Lord. Lord, quench our thirst with your living water.
    — When we search to renew our lives this Lent, that we may learn to live in the spirit of Jesus. Let us pray to the Lord. Lord, quench our thirst with your living water.
    — When we live in unjust situations, that we may speak up and stand up for the weak and the downtrodden. Let us pray to the Lord. Lord, quench our thirst with your living water.
    — When we are surrounded by the poor, that we may generously share with them. Let us pray to the Lord. Lord, quench our thirst with your living water.
    — If we are a real Church community, that we may become to all who are thirsty, a fresh source of your living water. Let us pray to the Lord. Lord, quench our thirst with your living water.
    — Lord, in your Holy name, obtain for us from your heavenly Father, his providence of the Saint Peter Canisius International Catholic Parish. Let us pray to the Lord. Lord, quench our thirst with your living water.
    Priest: We pray for the lives that have been lost and we pray for those intentions offered for the Mass and for our own personal intentions… Let us pray to the Lord. Lord, quench our thirst with your living water.
    Father, all good things come from you. Show us new ways to you and to one another and let us encounter one another as you encounter us in Jesus Christ our Lord. Amen.

    ReplyDelete
  11. Be pleased, O Lord, with these sacrificial offerings, and grant that we who beseech pardon for our own sins, may take care to forgive our neighbor. Through Christ our Lord. Amen.

    ReplyDelete
  12. It is truly right and just, our duty and our salvation, always everywhere to give you thanks, Lord, holy Father, almighty and eternal God, through Christ our Lord. For when he asked the Samaritan woman for water to drink, he had already created the gift of faith within her and so ardently did he thirst for her faith, that he kindled in her the fire of divine love. And so we too give you thanks, and with the Angels praise your mighty deeds, as we acclaim…

    ReplyDelete
  13. As we receive the pledge of things yet hidden in heaven and are nourished while still on earth with the Bread that comes from on high, we humbly entreat you, O Lord, that what is being brought about in us in mystery may come to true completion. Through Christ our Lord. Amen.

    ReplyDelete
  14. Unang pagbabasa (Exodo 17: 3–7)
    Ang pagbasa mula sa aklat ng Exodo.
    Ngunit talagang uhaw na uhaw na ang mga Israelita, kaya sinumbatan nila si Moises, “Inilabas mo ba kami sa Egipto para patayin sa uhaw pati mga anak namin at mga alagang hayop?” Kaya, humingi ng tulong si Moises kay Yahweh, “Ano ang gagawin ko sa mga taong ito? Gusto na nila akong batuhin?” Sumagot si Yahweh, “Magsama ka ng ilang pinuno ng Israel at mauna kayo sa mga Israelita. Dalhin mo ang iyong tungkod na inihampas mo sa Ilog Nilo at lumakad na kayo. Hihintayin ko kayo sa ibabaw ng malaking bato sa Sinai. Hampasin mo ito at bubukal ang tubig na maiinom ng mga tao.” Iyon nga ang ginawa ni Moises; at ito'y nasaksihan ng mga kasama niyang pinuno ng Israel. Ang lugar na iyon ay pinangalanan niyang “Masah” at “Meriba” sapagkat nagtalu-talo doon ang mga Israelita at sinubok nila si Yahweh. Ang pinagtalunan nila ay kung pinapatnubayan nga sila ni Yahweh o hindi.

    Pangalawang pagbabasa (Roma 5: 1–2 at 5–8)
    Ang pagbasa mula sa sulat ni San Pablo sa mga taga-Roma.
    Sapagkat napawalang-sala na tayo sa pamamagitan ng ating pananampalataya, mayroon na tayong mapayapang ugnayan sa Diyos sa pamamagitan ng ating Panginoong Jesu-Cristo. Sa pamamagitan ng pagsampalataya kay Jesu-Cristo, tinamasa natin ang kagandahang-loob ng Diyos, at tayo'y nagagalak dahil sa pag-asang tayo'y makakabahagi sa kanyang kaluwalhatian. At hindi tayo binibigo ng pag-asang ito sapagkat ang pag-ibig ng Diyos ay ibinuhos na sa ating mga puso sa pamamagitan ng Espiritu Santo na ipinagkaloob sa atin. Sapagkat noong tayo'y mahihina pa, namatay si Cristo sa takdang panahon para sa mga makasalanan. Mahirap mangyaring ialay ninuman ang kanyang buhay alang-alang sa isang taong matuwid, kahit na maaaring may mangahas na gumawa nito alang-alang sa isang taong mabuti. Ngunit pinatunayan ng Diyos ang kanyang pag-ibig sa atin nang mamatay si Cristo para sa atin noong tayo'y makasalanan pa.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ebanghelyo (Juan 4: 5–42)
      Ang magandang balita ayon kay San Juan.
      Dumating siya sa isang bayan na tinatawag na Sicar. Malapit ito sa bukid na ibinigay ni Jacob sa kanyang anak na si Jose. Dito matatagpuan ang balon ni Jacob. Dahil napagod si Jesus sa paglalakbay, umupo siya sa tabi ng balon. Halos katanghalian na noon. May isang Samaritanang dumating upang umigib, at sinabi ni Jesus sa kanya, “Maaari bang makiinom?” Wala noon ang kanyang mga alagad dahil sila'y bumibili ng pagkain sa bayan. Sinabi sa kanya ng babae, “Ikaw ay Judio at Samaritana naman ako. Bakit ka humihingi sa akin ng inumin?” Sinabi niya iyon sapagkat hindi nakikihalubilo ang mga Judio sa mga Samaritano. Sumagot si Jesus, “Kung alam mo lamang ang kaloob ng Diyos, at kung sino itong humihingi sa iyo ng inumin, ikaw ang hihingi sa kanya at bibigyan ka niya ng tubig na nagbibigay-buhay.” Nagsalita ang babae, “Ginoo, malalim ang balong ito at wala ka namang pansalok. Saan ka kukuha ng tubig na nagbibigay-buhay? Ang balong ito ay pamana pa sa amin ng aming ninunong si Jacob. Dito siya uminom, gayundin ang kanyang mga anak at mga hayop. Higit ka pa ba sa kanya?” Sumagot si Jesus, “Ang bawat uminom ng tubig na ito'y muling mauuhaw, ngunit ang sinumang uminom ng tubig na ibibigay ko sa kanya ay hindi na muling mauuhaw kailanman. Ang tubig na ibibigay ko ay magiging batis sa loob niya, at patuloy na bubukal at magbibigay sa kanya ng buhay na walang hanggan.” Sinabi ng babae, “Ginoo, bigyan po ninyo ako ng tubig na iyan upang hindi na ako mauhaw, ni pumarito pa upang sumalok muli.” “Umuwi ka at isama mo rito ang iyong asawa,” wika ni Jesus. “Wala akong asawa,” sagot ng babae. Sinabi ni Jesus, “Tama ang sinabi mong wala kang asawa, sapagkat lima na ang iyong naging asawa, at ang kinakasama mo ngayon ay hindi mo asawa. Totoo nga ang sinabi mo.” Sinabi ng babae, “Ginoo, palagay ko ay isa kang propeta. Dito sa bundok na ito sumamba sa Diyos ang aming mga ninuno, ngunit sinasabi ninyong mga Judio na sa Jerusalem lamang dapat sambahin ang Diyos.” Sinabi naman ni Jesus, “Maniwala ka sa akin, darating ang panahon na sasambahin ninyo ang Ama hindi na sa bundok na ito o sa Jerusalem. Hindi ninyo kilala ang inyong sinasamba, ngunit kilala namin ang aming sinasamba, sapagkat ang kaligtasan ay nagmumula sa mga Judio. Subalit dumarating na ang panahon at ngayon na nga, na ang mga tunay na sumasamba sa Ama ay sasamba sa kanya sa espiritu at sa katotohanan. Sapagkat ganyan ang uri ng pagsambang ninanais ng Ama. Ang Diyos ay Espiritu at ang mga sumasamba sa kanya ay dapat siyang sambahin sa espiritu at sa katotohanan.” Sinabi ng babae, “Nalalaman ko pong darating ang Mesiyas, ang tinatawag na Cristo. Pagdating niya, siya ang magpapahayag sa amin ng lahat ng bagay.” “Akong kausap mo ngayon ang iyong tinutukoy,” sabi ni Jesus.

      Delete
    2. Dumating ang kanyang mga alagad nang sandaling iyon, at nagtaka sila nang makita nilang nakikipag-usap si Jesus sa isang Samaritana. Ngunit isa man sa kanila'y walang nagtanong sa babae, “Ano ang kailangan ninyo?” Wala ring nagtanong kay Jesus, “Bakit ninyo siya kinakausap?” Iniwan ng babae ang kanyang banga, bumalik sa bayan at sinabi sa mga tagaroon, “Halikayo! Tingnan ninyo ang taong nagsabi sa akin ng lahat ng ginawa ko. Siya na kaya ang Cristo?” Kaya't lumabas ng bayan ang mga tao at nagpunta kay Jesus. Samantala, makailang ulit na sinabi ng mga alagad kay Jesus, “Rabi, kumain na kayo.” Ngunit sumagot siya, “Ako'y may pagkaing hindi ninyo nalalaman.” Kaya't nagtanung-tanungan ang mga alagad, “May nagdala kaya sa kanya ng pagkain?” Sinabi sa kanila ni Jesus, “Ang pagkain ko'y ang tuparin ang kalooban ng nagsugo sa akin at tapusin ang ipinapagawa niya sa akin. “Hindi ba sinasabi ninyo, ‘Apat na buwan pa at anihan na’? Sinasabi ko naman sa inyo, masdan ninyo ang mga bukid, hinog na ang trigo at handa nang anihin. Ang umaani ay tumatanggap ng kabayaran at nagtitipon ng bunga para sa buhay na walang hanggan. Kaya't magkasamang magagalak ang nagtatanim at ang umaani. Dito nagkakatotoo ang kasabihang, ‘Iba ang nagtatanim at iba naman ang umaani.’ Isinugo ko kayo upang anihin ang hindi ninyo itinanim. Iba ang naghirap dito at kayo naman ang umani ng kanilang pinaghirapan.” Maraming Samaritano sa bayang iyon ang naniwala kay Jesus dahil sa patotoo ng babae, “Sinabi niya sa akin ang lahat ng aking ginawa.” Kaya't pumunta sila kay Jesus at nakiusap na tumigil muna siya roon, at tumigil nga siya roon sa loob ng dalawang araw. At marami pang sumampalataya nang mapakinggan siya. Pagkatapos, sinabi nila sa babae, “Naniniwala kami ngayon, hindi na dahil sa sinabi mo kundi dahil sa narinig namin siya. Alam na naming siya nga ang Tagapagligtas ng sangkatauhan.”

      Delete

English: Do you have any comments or questions on this reading? Add your comment or question here.
Español: ¿Tienes cualquier comentarios o preguntas en esta lectura? Añade tu comentario o pregunta aquí.
Bahasa Indonesia: Ada komentar atau pertanyaan untuk bacaan ini? Mengatakan komentar Anda atau pertanyaan disini.
日本語:この読み物にコメントや質問がありますか?コメントや質問、書いて下さい。