Saturday, June 4, 2022

Solemnity of the Pentecost

Date: June 5, 2022

New American Bible readings
Vigil readings
First reading (Genesis 11: 1–9)
A reading from the book of Genesis.
The whole world spoke the same language, using the same words. While the people were migrating in the east, they came upon a valley in the land of Shinar and settled there. They said to one another, "Come, let us mold bricks and harden them with fire." They used bricks for stone, and bitumen for mortar. Then they said, "Come, let us build ourselves a city and a tower with its top in the sky, and so make a name for ourselves; otherwise we shall be scattered all over the earth." The LORD came down to see the city and the tower that the people had built. Then the LORD said: "If now, while they are one people, all speaking the same language, they have started to do this, nothing will later stop them from doing whatever they presume to do. Let us then go down there and confuse their language, so that one will not understand what another says." Thus the LORD scattered them from there all over the earth, and they stopped building the city. That is why it was called Babel, because there the LORD confused the speech of all the world. It was from that place that he scattered them all over the earth.

Second reading (Exodus 19: 3–8 and 16–20)
A reading from the book of Exodus.
Moses went up the mountain to God. Then the LORD called to him and said, "Thus shall you say to the house of Jacob; tell the Israelites: You have seen for yourselves how I treated the Egyptians and how I bore you up on eagle wings and brought you here to myself. Therefore, if you hearken to my voice and keep my covenant, you shall be my special possession, dearer to me than all other people, though all the earth is mine. You shall be to me a kingdom of priests, a holy nation. That is what you must tell the Israelites." So Moses went and summoned the elders of the people. When he set before them all that the LORD had ordered him to tell them, the people all answered together, "Everything the LORD has said, we will do." On the morning of the third day there were peals of thunder and lightning, and a heavy cloud over the mountain, and a very loud trumpet blast, so that all the people in the camp trembled. But Moses led the people out of the camp to meet God, and they stationed themselves at the foot of the mountain. Mount Sinai was all wrapped in smoke, for the LORD came down upon it in fire. The smoke rose from it as though from a furnace, and the whole mountain trembled violently. The trumpet blast grew louder and louder, while Moses was speaking, and God answering him with thunder. When the LORD came down to the top of Mount Sinai, he summoned Moses to the top of the mountain.

Third reading (Ezekiel 37: 1–14)
A reading from the book of the prophet Ezekiel.
The hand of the LORD came upon me, and he led me out in the spirit of the LORD and set me in the center of the plain, which was now filled with bones. He made me walk among the bones in every direction so that I saw how many they were on the surface of the plain. How dry they were! He asked me: Son of man, can these bones come to life? I answered, "Lord GOD, you alone know that." Then he said to me: Prophesy over these bones, and say to them: Dry bones, hear the word of the LORD! Thus says the Lord GOD to these bones: See! I will bring spirit into you, that you may come to life. I will put sinews upon you, make flesh grow over you, cover you with skin, and put spirit in you so that you may come to life and know that I am the LORD. I, Ezekiel, prophesied as I had been told, and even as I was prophesying I heard a noise; it was a rattling as the bones came together, bone joining bone. I saw the sinews and the flesh come upon them, and the skin cover them, but there was no spirit in them. Then the LORD said to me: Prophesy to the spirit, prophesy, son of man, and say to the spirit: Thus says the Lord GOD: From the four winds come, O spirit, and breathe into these slain that they may come to life. I prophesied as he told me, and the spirit came into them; they came alive and stood upright, a vast army. Then he said to me: Son of man, these bones are the whole house of Israel. They have been saying, "Our bones are dried up, our hope is lost, and we are cut off." Therefore, prophesy and say to them: Thus says the Lord GOD: O my people, I will open your graves and have you rise from them, and bring you back to the land of Israel. Then you shall know that I am the LORD, when I open your graves and have you rise from them, O my people! I will put my spirit in you that you may live, and I will settle you upon your land; thus you shall know that I am the LORD. I have promised, and I will do it, says the LORD.

Fourth reading (Joel 3: 1–5)
A reading from the book of Joel.
Thus says the LORD: I will pour out my spirit upon all flesh. Your sons and daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions; even upon the servants and the handmaids, in those days, I will pour out my spirit. And I will work wonders in the heavens and on the earth, blood, fire, and columns of smoke; the sun will be turned to darkness, and the moon to blood, at the coming of the day of the LORD, the great and terrible day. Then everyone shall be rescued who calls on the name of the LORD; for on Mount Zion there shall be a remnant, as the LORD has said, and in Jerusalem survivors whom the LORD shall call.

Epistle (Romans 8: 22–27)
A reading from the letter of Saint Paul to the Romans.
Brothers and sisters: We know that all creation is groaning in labor pains even until now; and not only that, but we ourselves, who have the first fruits of the Spirit, we also groan within ourselves as we wait for adoption, the redemption of our bodies. For in hope we were saved. Now hope that sees is not hope. For who hopes for what one sees? But if we hope for what we do not see, we wait with endurance. In the same way, the Spirit too comes to the aid of our weakness; for we do not know how to pray as we ought, but the Spirit himself intercedes with inexpressible groanings. And the one who searches hearts knows what is the intention of the Spirit, because he intercedes for the holy ones according to God's will.

Gospel (John 7: 37–39)
A reading from the holy Gospel according to John.
On the last and greatest day of the feast,
Jesus stood up and exclaimed, "Let anyone who thirsts come to me and drink. As Scripture says: Rivers of living water will flow from within him who believes in me." He said this in reference to the Spirit that those who came to believe in him were to receive. There was, of course, no Spirit yet, because Jesus had not yet been glorified.

Readings for the mass during the day
First reading (Acts 2: 1–11)
A reading from the Acts of the Apostles.
When the time for Pentecost was fulfilled, they were all in one place together. And suddenly there came from the sky a noise like a strong driving wind, and it filled the entire house in which they were. Then there appeared to them tongues as of fire, which parted and came to rest on each one of them. And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in different tongues, as the Spirit enabled them to proclaim. Now there were devout Jews from every nation under heaven staying in Jerusalem. At this sound, they gathered in a large crowd, but they were confused because each one heard them speaking in his own language. They were astounded, and in amazement they asked, "Are not all these people who are speaking Galileans? Then how does each of us hear them in his native language? We are Parthians, Medes, and Elamites, inhabitants of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt and the districts of Libya near Cyrene, as well as travelers from Rome, both Jews and converts to Judaism, Cretans and Arabs, yet we hear them speaking in our own tongues of the mighty acts of God."

Second reading (1 Corinthians 12: 3b–7 and 12–13) (Option 1)
A reading from the first letter of Saint Paul to the Corinthians.
Brothers and sisters: No one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit. There are different kinds of spiritual gifts but the same Spirit; there are different forms of service but the same Lord; there are different workings but the same God who produces all of them in everyone. To each individual the manifestation of the Spirit is given for some benefit. As a body is one though it has many parts, and all the parts of the body, though many, are one body, so also Christ. For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, slaves or free persons, and we were all given to drink of one Spirit.

Second reading (Romans 8: 8–17) (Option 2)
A reading from the letter of Saint Paul to the Romans.
Those who are in the flesh cannot please God. But you are not in the flesh; on the contrary, you are in the spirit, if only the Spirit of God dwells in you. Whoever does not have the Spirit of Christ does not belong to him. But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the spirit is alive because of righteousness. If the Spirit of the one who raised Jesus from the dead dwells in you, the one who raised Christ from the dead will give life to your mortal bodies also, through his Spirit that dwells in you. Consequently, brothers, we are not debtors to the flesh, to live according to the flesh. For if you live according to the flesh, you will die, but if by the spirit you put to death the deeds of the body, you will live. For those who are led by the Spirit of God are children of God. For you did not receive a spirit of slavery to fall back into fear, but you received a spirit of adoption, through which we cry, “Abba, Father!” The Spirit itself bears witness with our spirit that we are children of God, and if children, then heirs, heirs of God and joint heirs with Christ, if only we suffer with him so that we may also be glorified with him.

Gospel (John 20: 19–23) (Option 1)
A reading from the holy Gospel according to John.
On the evening of that first day of the week, when the doors were locked, where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them, "Peace be with you." When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples rejoiced when they saw the Lord. Jesus said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you." And when he had said this, he breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit. Whose sins you forgive are forgiven them, and whose sins you retain are retained."

Gospel (John 14: 15–16 and 23b–26) (Option 2)
A reading from the holy Gospel according to John.
Jesus said to his disciples, “If you love me, you will keep my commandments. And I will ask the Father, and he will give you another Advocate to be with you always, Whoever loves me will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our dwelling with him. Whoever does not love me does not keep my words; yet the word you hear is not mine but that of the Father who sent me. I have told you this while I am with you. The Advocate, the Holy Spirit that the Father will send in my name—he will teach you everything and remind you of all that I told you."

Catholic Pastoral Edition Bible readings
Vigil readings
First reading (Genesis 11: 1–9)
A reading from the book of Genesis.
The whole world had one language and a common speech. As people moved from east, they found a plain in the country of Shinar where they settled. They stated to one another, "Come, let us make bricks and bake them in fire." They used brick for stone and bitumen for mortar. They stated also, "Come, let us build ourselves a city and a tower with its top reaching heaven; so that we may become a great people and not be scattered over the face of the earth!" The Lord came down to see the city and the tower that the sons of man were building, and the Lord stated, "They are one people and they have one language. If they carry this through, nothing they decide to do from now on will be impossible. Come! Let us go down and confuse their language so that they will no longer understand each other." So the Lord scattered them over all the earth and they stopped building the city. That is why it was called Babel, because there the Lord confused the language of the whole earth and from there the Lord scattered them over the whole face of the earth.

Second reading (Exodus 19: 3–8 and 16–20)
A reading from the book of Exodus.
The Israelites camped there in front of the mountain, but Moses went up to God and the Lord called to him from the mountain, saying, "This is what you are to say and to explain to the Israelites: You have seen what I did to the Egyptians and how I carried you on eagle's wings and brought you to myself. Now if you listen to me and keep my covenant, you shall be my very own possession among all the nations. For all the earth is mine, but you will be for me a kingdom of priests and a holy nation." And he added, "This is what you are to say to the people of Israel." So Moses went and summoned all the elders of the people and related to them all that the Lord had commanded him to say. All the people responded with one voice, "All that the Lord has said, we will do." Moses then brought back to the Lord the people's response. On the morning of the third day there was thunder and lightning and a dense cloud over the mountain, and a very loud trumpet blast was heard. All the people in the camp trembled. Moses then made the people leave the camp to meet God and stand at the foot of the mountain. Mount Sinai was completely covered in smoke because the Lord had come down in fire, and the smoke rose as from a furnace. The whole mountain shook violently, while the blast of the of the trumpet became louder and louder. Moses spoke and God replied in thunder. When the Lord had come down to the summit of Mount Sinai, God called Moses, who went to the summit.

Third reading (Ezekiel 37: 1–14)
A reading from the book of the prophet Ezekiel.
The hand of the Lord was upon me. He brought me out and led me in spirit to the middle of the valley which was full of bones. He made me walk to and fro among them and I could see there was a great number of them on the ground all along the valley and that they were very dry. The Lord stated to me, "Son of man, can these bones live again?" I stated, "Lord God, only you know that." He then stated, "Speak on my behalf concerning these bones; say to them: Dry bones, hear the word of the Lord! The Lord says: I am going to put spirit in you and make you live. I shall put sinews on you and make flesh grow on you; I shall cover you with skin and give you my spirit, that you may live. And you will know that I am the Lord." I prophesied as I had been commanded and then there was a noise and commotion; the bones joined together. I looked and saw that they had sinews, that flesh was growing on them and that he was covering them with skin. But there was no spirit in them. So the Lord stated to me, "Speak on my behalf and call on the Spirit, son of man! Say to the Spirit: This is the word of the Lord: Spirit, come from the four winds. Breathe into these dead bones and let them live!" I prophesied as he had commanded me and breath entered them; they came alive, standing on their feet — a great, immense army! He then stated to me, "Son of man, these bones are all Israel. They keep saying: 'Our bones are dry, hope has gone, it is the end of us.' So prophesy! Say to them: This is what the Lord says: I am going to open your tombs, I shall bring you out of your tombs, my people, and lead you back to the land of Israel. You will know that I am the Lord, O my people! When I open your graves and bring you out of your graves, when I put my spirit in you and you live. I shall settle you in your land and you will know that I, the Lord, have done what I said I would do."

Fourth reading (Joel 3: 1–5)
A reading from the book of Joel.
In the last days, I will pour out my Spirit on every mortal. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions. Even upon my servants and maidens, I will pour out my Spirit on that day. I will show wonders in the heavens, and on earth blood and fire and columns of smoke. The sun will darken and the moon turn to blood at the approach of the great and dreadful day of God. Then all who call upon the name of the Lord will be saved. For on Mount Zion there will be a remnant, as the Lord has stated; in Jerusalem some will be saved — those whom the Lord will call.

Epistle (Romans 8: 22–27)
A reading from the letter of Saint Paul to the Romans.
Brothers and sisters: We know that the whole creation groans and suffers the pangs of birth. Not creation alone, but even ourselves, although the Spirit was given to us as a foretaste of what we are to receive, we groan in our innermost being, eagerly awaiting the day when God will give us full rights and rescue our bodies as well. To hope is the way we are saved. But if we saw what we hoped for, there would be no longer be hope: how can you hope for what is already seen? So we hope for what we do not see and we will receive it through patient hope. We are weak, but the Spirit comes to help us. How to ask? And what shall we ask for? We do not know, but the spirit intercedes for us without words, as if with groans. And he who sees inner secrets knows the desires of the Spirit, for he asks for the holy ones what is pleasing to God.

Gospel (John 7: 37–39)
A reading from the holy Gospel according to John.
On the last and greatest day of the festival, Jesus stood up and proclaimed, "Let anyone who is thirsty, come to me; and let the one who believes in me drink, for the Scripture states: Out of him shall flow rivers of living water." Jesus was referring to the Spirit which those who believe in him were to receive; the Spirit had not yet been given because Jesus had not yet entered into his Glory.

Readings for the mass during the day
First reading (Acts 2: 1–11)
A reading from the Acts of the Apostles.
When the time for Pentecost was fulfilled, they were all in one place together. And suddenly there came from the sky a noise like a strong driving wind, and it filled the entire house in which they were. Then there appeared to them tongues as of fire, which parted and came to rest on each of them. And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in different tongues, as the Spirit enabled them to proclaim. Now there were devout Jews from every nation under heaven staying in Jerusalem. At this sound, they gathered in a large crowd, but they were confused because each one heard them speaking in his own language. They were astounded, and in amazement asked, "Are not all these people who are speaking, Galileans? Then how does each of us hear them in his native language? We are Parthians, Medes, and Elamites, inhabitants of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt, and the districts of Libya near Cyrene, as well as travellers from Rome, both Jews and converts to Judaism, Cretans and Arabs, yet we hear them speaking in our own tongues of the mighty acts of God."

Second reading (1 Corinthians 12: 3b–7 and 12–13) (Option 1)
A reading from the first letter of Saint Paul to the Corinthians.
Brothers and sisters: Nobody can say, "Jesus is the Lord," except by the Holy Spirit. There is diversity of gifts, but the Spirit is the same. There is diversity of ministries, but the Lord is the same. There is diversity of works, but the same God works in all. The Spirit reveals his presence in each one with a gift which is also a service. As the body is one, having many members, and all the members, while being many, form one body, so it is with Christ. All of us, whether Jews or Greeks, slaves or free, have been baptized in one Spirit to form one body and all of us have been given to drink from the one Spirit.

Second reading (Romans 8: 8–17) (Option 2)
A reading from the letter of Saint Paul to the Romans.
So, those walking according to the flesh cannot please God. Yet your existence is not in the flesh, but in the spirit, because the Spirit of God is within you. If you did not have the Spirit of Christ, you would not belong to him. But Christ is within you; though the body is branded by death as a consequence of sin, the spirit is life and holiness. And if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies. Yes, he will do it through his Spirit who dwells within you. Then, brothers, let us leave the flesh and no longer live according to it. If not, we will die. Rather, walking in the Spirit, let us put to death the body's deeds so that we may live. All those who walk in the Spirit of God are sons and daughters of God. Then, no more fear: you did not receive a spirit of slavery, but the Spirit that makes you sons and daughters and every time we cry, "Abba! (this is Dad!) Father!" the Spirit assures our spirit that we are sons and daughters of God. If we are children, we are heirs, too. Ours will be the inheritance of God and we will share it with Christ; for if we now suffer with him, we will also share Glory with him.

Gospel (John 20: 19–23) (Option 1)
A reading from the holy Gospel according to John.
On the evening of that day, the first day after the Sabbath, the doors were locked where the disciples were, because of their fear of the Jews, but Jesus came and stood in their midst. He stated to them, "Peace be with you"; then he showed them his hands and his side. The disciples kept looking at the Lord and were full of joy. Again Jesus stated to them, "Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you." After stating this he breathed on them and stated to them, "Receive the Holy Spirit; for those whose sins you forgive, they are forgiven; for those whose sins you retain, they are retained."

Gospel (John 14: 15–16 and 23b–26) (Option 2)
A reading from the holy Gospel according to John.
Jesus stated to his disciples: "If you love me, you will keep my commandments; and I will ask the Father and he will give you another Helper to be with you forever, and we will come to him and make a room in his home. But if anyone does not love me, he will not keep my words, and these words that you hear are not mine but the Father's who sent me. I told you all this while I was still with you. From now on the Helper, the Holy Spirit whom the Father will send in my name, will teach you all things and remind you of all that I have told you."

51 comments:

  1. Responsorial Psalm (Psalm 33) (Verses 10–15)
    The response is: Blessed the people the Lord has chosen to be his own.

    The LORD brings to nought the plans of nations; he foils the designs of peoples. But the plan of the LORD stands forever; the design of his heart, through all generations.

    Blessed the nation whose God is the LORD, the people he has chosen for his own inheritance. From heaven the LORD looks down; he sees all mankind.

    From his fixed throne he beholds all who dwell on the earth, He who fashioned the heart of each, he who knows all their works.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This responsorial psalm is taken from the New American Bible.

      Delete
    2. This responsorial psalm is recited during the vigil mass.

      Delete
    3. The above responsorial psalm is recited after the first reading of the vigil mass.

      Delete
    4. Responsorial Psalm (Daniel 3) (Verses 52–56) (Option 1)
      The response is: Glory and praise forever!

      "Blessed are you, O Lord, the God of our fathers, praiseworthy and exalted above all forever; and blessed is your holy and glorious name, praiseworthy and exalted above all for all ages."

      "Blessed are you in the temple of your holy glory, praiseworthy and glorious above all forever."

      "Blessed are you on the throne of your kingdom, praiseworthy and exalted above all forever."

      "Blessed are you who look into the depths from your throne upon the cherubim, praiseworthy and exalted above all forever."

      "Blessed are you in the firmament of heaven, praiseworthy and glorious forever.

      Responsorial Psalm (Psalm 19) (Verses 8–11) (Option 2)
      The response is: Lord, you have the words of everlasting life.

      The law of the LORD is perfect, refreshing the soul; the decree of the LORD is trustworthy, giving wisdom to the simple.

      The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; the command of the LORD is clear, enlightening the eye.

      The fear of the LORD is pure, enduring forever; the ordinances of the LORD are true, all of them just.

      They are more precious than gold, than a heap of purest gold; Sweeter also than syrup or honey from the comb.

      Delete
    5. The above responsorial psalm is taken from the New American Bible and is recited after the second reading of the vigil mass.

      Delete
    6. Responsorial Psalm (Psalm 107) (Verses 2–9)
      The response is: Give thanks to the Lord; his love is everlasting. (Or: Alleluia.)

      Let the redeemed of the LORD say, those whom he has redeemed from the hand of the foe and gathered from the lands, from the east and the west, from the north and the south.

      They went astray in the desert wilderness; the way to an inhabited city they did not find. Hungry and thirsty, their life was wasting away within them.

      They cried to the LORD in their distress; from their straits he rescued them. And he led them by a direct way to reach an inhabited city.

      Let them give thanks to the LORD for his mercy and his wondrous deeds to the children of men, Because he satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good things.

      Delete
    7. The above responsorial psalm is taken from the New American Bible and is recited after the third reading of the vigil mass.

      Delete
    8. Responsorial Psalm (Psalm 104: 1–2 and 24 and psalm 35: 27–30)
      The response is: Lord, send out your Spirit, and renew the face of the earth. (Or: Alleluia.)

      Bless the LORD, O my soul! O LORD, my God, you are great indeed! You are clothed with majesty and glory, robed in light as with a cloak.

      How manifold are your works, O LORD! In wisdom you have wrought them all—the earth is full of your creatures; bless the LORD, O my soul! Alleluia.

      Creatures all look to you to give them food in due time. When you give it to them, they gather it; when you open your hand, they are filled with good things.

      If you take away their breath, they perish and return to their dust. When you send forth your spirit, they are created, and you renew the face of the earth.

      Delete
    9. The above responsorial psalm is taken from the New American Bible and is recited after the fourth reading of the vigil mass.

      Delete
  2. Responsorial Psalm (Psalm 104) (Verses 1, 24, 29–31 y 34)
    The response is: Lord, send out your Spirit, and renew the face of the earth. (Or: Alleluia.)

    Bless the LORD, O my soul! O LORD, my God, you are great indeed! How manifold are your works, O LORD! The earth is full of your creatures;

    May the glory of the LORD endure forever; may the LORD be glad in his works! Pleasing to him be my theme; I will be glad in the LORD.

    If you take away their breath, they perish and return to their dust. When you send forth your spirit, they are created, and you renew the face of the earth.

    ReplyDelete
  3. Responsorial Psalm (Psalm 104) (Verses 1, 24, 29–31 and 34)
    The response is: Lord, send out your Spirit, and renew the face of the earth. (Or Alleluia.)

    Bless the Lord, my soul! Clothed in majesty and splendor; O Lord, my God, how great you are! How varied O Lord, are your works! In wisdom you have made them all — the earth full of your creatures.

    When you hide your face they vanish, you take away their breath, they expire and return to dust. When you send forth your spirit, they are created, and the face of the earth is renewed.

    May the glory of the Lord endure forever; may the Lord rejoice in his works! May my song give him pleasure, as the Lord gives me delight.

    ReplyDelete
    Replies
    1. The above responsorial psalm is taken from the Catholic Pastoral Edition Bible and is recited after the first reading of the vigil mass.

      Delete
    2. Responsorial Psalm (Daniel 3) (Verses 52–56) (Option 1)
      The response is: Glory and praise forever!
      • Blessed are you, Lord, God of our fathers, be praised and exalted forever. Blessed is your holy and glorious name, celebrated and exalted forever.
      • Blessed are you in the temple of your sacred glory, your praises are sung forever.
      • Blessed are you on the throne of your kingdom, honored and glorified forever.
      • Blessed are you who fathom the depths, who are enthroned on the cherubim, praised and glorified forever.
      • Blessed are you in the firmament of heaven, praised and glorified forever.

      Responsorial Psalm (Psalm 19) (Verses 8–11) (Option 2)
      The response is: Lord, you have the words of everlasting life.
      • The law of the Lord is perfect: it gives life to the soul. The word of the Lord is trustworthy: it gives wisdom to the simple.
      • The precepts of the Lord are right: they give joy to the heart. The commandments of the Lord are clear: they enlighten the eyes.
      • The fear of the Lord is pure, it endures forever; the judgments of the Lord are true, all of them just and right.
      • They are more precious than gold — pure gold of a jeweler; they are much sweeter than honey which drops from the honeycomb.

      Delete
    3. The above responsorial psalm is taken from the Catholic Pastoral Edition Bible and is recited after the second reading of the vigil mass.

      Delete
    4. Responsorial Psalm (Psalm 107) (Verses 2–9)
      The response is: Give thanks to the Lord, his love is everlasting. (Or: Alleluia.)
      • Let the redeemed of the Lord say this, those he redeemed from the hand of the foe, those he gathered from the lands from east and west, from north and south.
      • Some strayed in the wilderness and were lost, far away from the city. They wandered about hungry and thirsty, their lives ebbing away.
      • Then they cried to the Lord in anguish, and he rescued them from their distress. He led them by a straight way to a city where they could dwell.
      • Let them thank the Lord for his love and wondrous deeds from humans. He quenches the thirst of the soul and satisfies the hunger of the heart.

      Delete
    5. The above responsorial psalm is taken from the Catholic Pastoral Edition Bible and is recited after the third reading of the vigil mass.

      Delete
    6. Responsorial Psalm (Psalm 104) (Verses 1–2, 24, and 27–30)
      The response is: Lord, send out your spirit, and renew the face of the earth. (Or: Alleluia.)
      • Bless the Lord, my soul! Clothed in majesty and splendor; O Lord my God, how great you are! You are wrapped in light as with a garment; you stretch out the heavens like a tent.
      • How varied O Lord, are your works! In wisdom you have made them all — the earth full of your creatures.
      • They all look to you for their food in due time. You give it to them, and they gather it up; you open your hand, they are filled with good things.
      • When you hide your face they vanish, you take away their breath, they expire and return to dust. When you send forth your spirit, they are created, and the face of the earth is renewed.

      Delete
    7. The above responsorial psalm is taken from the Catholic Pastoral Edition Bible and is recited after the fourth reading of the vigil mass.

      Delete
  4. Alleluia, alleluia.
    Come, Holy Spirit, fill the hearts of your faithful and kindle in them the fire of your love.
    Alleluia, alleluia.

    ReplyDelete
  5. Come, Holy Spirit, come! And from your celestial home, shed a ray of light divine! Come, Father of the poor! Come, source of all our store! Come, within our bosoms shine. You, of comforters the best; you, the soul's most welcome guest; sweet refreshment here below; in our labor, rest most sweet; grateful coolness in the heat; solace in the midst of woe. O most blessed Light divine, shine within these hearts of yours, and our inmost being fill! Where you are not, we have naught, nothing good in deed or thought, nothing free from taint of ill. Heal our wounds, our strength renew; on our dryness pour your dew; wash the stains of guilt away: Bend the stubborn heart and will; Melt the frozen, warm the chill; guide the steps that go astray. On the faithful, who adore and confess you, evermore; in your sevenfold gift descend; give them virtue's sure reward; give them your salvation, Lord; give them joys that never end. Amen. Alleluia.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This is the Pentecost sequence recited after the second reading, but before the Gospel Acclamation.

      Delete
    2. The Pentecost sequence is only recited during masses during the day.

      Delete
    3. This is the original Latin text of the sequence:
      Veni, Sancte Spiritus, et emitte caelitus lucis tuae radium. Veni, pater pauperum, veni, dator munerum, veni, lumen cordium. Consolator optime, dulcis hospes animae, dulce refrigerium. In labore requies, in aestu temperies, in fletu solatium. O lux beatissima, reple cordis intima tuorum fidelium. Sine tuo numine, nihil est in homine, nihil est innoxium. Lava quod est sordidum, riga quod est aridum, sana quod est saucium. Flecte quod est rigidum, fove quod est frigidum, rege quod est devium. Da tuis fidelibus, in te confidentibus, sacrum septenarium. Da virtutis meritum, da salutis exitum, da perenne gaudium.

      Delete
  6. Primera lectura (Génesis 11: 1–9)
    Una lectura del libro de Génesis.
    Todo el mundo tenía un mismo idioma y usaba las mismas expresiones. Al emigrar los hombres desde Oriente, encontraron una llanura en la región de Sinear, y se establecieron allí. Entonces se dijeron unos a otros: “Vamos a hacer ladrillos y cocerlos al fuego.” El ladrillo reemplazó la piedra y el alquitrán les sirvió de mezcla. Después dijeron: “Construyamos una ciudad con una torre que llegue hasta el cielo. Así nos haremos famosos, y no nos dispersaremos por todo el mundo.” Yahvé bajó para ver la ciudad y la torre que los hombres estaban levantando, y dijo Yahvé: “Veo que todos forman un solo pueblo y tienen una misma lengua. Si esto va adelante, nada les impedirá desde ahora que consigan todo lo que se propongan. Pues bien, bajemos y confundamos ahí mismo su lengua, de modo que no se entiendan los unos a los otros.” Así Yahvé los dispersó sobre la superficie de la tierra, y dejaron de construir la ciudad. Por eso se la llamó Babel, porque allí Yahvé confundió el lenguaje de todos los habitantes de la tierra, y desde allí los dispersó Yahvé por toda la tierra.

    Salmo responsorial (Salmo 33) (Versículos 10–15)
    La respuesta es: Bendita es la gente que el Señor ha elegido.
    • El Señor frustra el designio de las naciones y deshace los planes de los pueblos, pero el designio del Señor permanece para siempre, y sus planes, a lo largo de las generaciones.
    • ¡Feliz la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que él se eligió como herencia! El Señor observa desde el cielo y contempla a todos los hombres.
    • Él mira desde su trono a todos los habitantes de la tierra; modela el corazón de cada uno y conoce a fondo todas sus acciones.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Segunda lectura (Éxodo 19: 3–8 y 16–20)
      Una lectura del libro del Éxodo.
      Moisés subió hacia Dios. Yahvé lo llamó del cerro y le dijo: “Esto es lo que dirás a los hijos de Jacob, lo que explicarás a los hijos de Israel: Ustedes han visto lo que hice a los egipcios y cómo a ustedes los llevé en alas del águila para traerlos hacia mí. Ahora, si ustedes me escuchan atentamente y respetan mi alianza, los tendré por mi propiedad personal entre todos los pueblos, siendo que toda la tierra es mía, serán para mí un reino de sacerdotes y una nación que me es consagrada. Esto dirás a los israelitas.” Volvió Moisés y llamó a los ancianos del pueblo, y les expuso todas estas instrucciones que Yahvé le había dado. Todo el pueblo a una voz contestó: “Haremos todo lo que Yahvé ha mandado.” Luego Moisés llevó a Yahvé la respuesta del pueblo. Al tercer día, al amanecer, hubo sobre el monte truenos, relámpagos y una espesa nube; se oía un sonido muy fuerte de cuerno. En el campamento todo el pueblo se puso a temblar. Entonces Moisés los hizo salir del campamento para ir al encuentro de Dios, y se detuvieron al pie del monte. El monte Sinaí entero humeaba, porque Yahvé había bajado en medio del fuego. Subía aquel humo como de un horno, y toda la montaña temblaba. El sonido del cuerno iba creciendo: Moisés hablaba y Dios le contestaba con el trueno. Yahvé bajó a la cumbre del monte Sinaí y, desde allí, llamó a Moisés. Y Moisés subió.

      Salmo responsorial (Daniel 3: 52–56) (1ª opción)
      La respuesta es: ¡Gloria y alabanza para siempre!
      • Bendito seas, Señor, Dios de nuestros padres, alabado y exaltado eternamente. Bendito sea tu santo y glorioso Nombre, alabado y exaltado eternamente.
      • Bendito seas en el Templo de tu santa gloria, aclamado y glorificado eternamente por encima de todo.
      • Bendito seas en el trono de tu reino, aclamado por encima de todo y exaltado eternamente.
      • Bendito seas tú, que sondeas los abismos y te sientas sobre los querubines, alabado y exaltado eternamente por encima de todo.
      • Bendito seas en el firmamento del cielo, aclamado y glorificado eternamente.

      Salmo responsorial (Salmo 19) (Versículos 8–11) (2ª opción)
      La respuesta es: Señor, tienes las palabras de vida eterna.
      • La ley del Señor es perfecta, reconforta el alma; el testimonio del Señor es verdadero, da sabiduría al simple.
      • Los preceptos del Señor son rectos, alegran el corazón; los mandamientos del Señor son claros, iluminan los ojos.
      • La palabra del Señor es pura, permanece para siempre; los juicios del Señor son la verdad, enteramente justos.
      • Son más atrayentes que el oro, que el oro más fino; más dulces que la miel, más que el jugo del panal.

      Delete
    2. Tercera lectura (Ezequiel 37: 1–14)
      Una lectura del libro del profeta Ezequiel.
      La mano de Yahvé se posó sobre mí. Yahvé me hizo salir por medio de su espíritu. Me depositó en medio de un valle, que estaba lleno de huesos humanos. Me hizo recorrer el valle en todos los sentidos; los huesos esparcidos por el suelo eran muy numerosos, y estaban completamente secos. Entonces me dijo: “¿Hijo de hombre, podrán revivir estos huesos?” Respondí: “Yahvé, tú lo sabes.” Me dijo: “Profetiza con respecto a estos huesos, les dirás: ¡Huesos secos, escuchen la palabra de Yahvé! Esto dice Yahvé a estos huesos: Haré que entre en ustedes un espíritu, y vivirán. Pondré en ustedes nervios, haré que brote en ustedes la carne, extenderé en ustedes la piel, colocaré en ustedes un espíritu y vivirán: y sabrán que yo soy Yahvé.” Hice según lo que se me había ordenado y, mientras profetizaba, se produjo una gran agitación: los huesos se acercaron unos a otros. Miré: vi cómo se cubrían de nervios, brotaba la carne y se extendía sobre ellos la piel. Pero no había en ellos espíritu. Entonces me dijo: “¡Profetiza, hijo de hombre, llama al Espíritu! Dirás al Espíritu: Esto dice Yahvé: ¡Espíritu, ven desde los cuatro vientos, sopla sobre estos muertos para que vivan!” Profeticé según la orden que había recibido y el espíritu entró en ellos; recuperaron la vida se levantaron sobre sus pies: era una multitud grande, inmensa. Yahvé me dijo entonces: Hijo de hombre, estos huesos son toda la casa de Israel. Ahora dicen: “Nuestros huesos se han secado, nuestras esperanzas han muerto, hemos sido rechazados.” Por eso, profetiza. Les dirás esta palabra de Yahvé: “Voy a abrir las tumbas de ustedes, oh pueblo mío, haré que se levanten de sus tumbas y los traeré de vuelta a la tierra de Israel. Entonces, cuando haya abierto sus tumbas y los haya hecho levantarse, sabrán que yo soy Yahvé. Pondré en ustedes mi Espíritu y vivirán; los estableceré en su tierra y sabrán que yo, Yahvé, lo dije y lo hice, palabra de Yahvé.”

      Salmo responsorial (Salmo 107) (Versículos 2–9)
      La respuesta es: Den gracias al Señor; su amor es eterno. (O puedes decir: ¡Aleluya!)
      • Que lo digan los redimidos por el Señor, los que él rescató del poder del enemigo y congregó de todas las regiones: del norte y del sur, del oriente y el occidente.
      • Los que iban errantes por el desierto solitario, sin hallar el camino hacia un lugar habitable. Estaban hambrientos, tenían sed y ya les faltaba el aliento.
      • Pero en la angustia invocaron al Señor, y él los libró de sus tribulaciones: los llevó por el camino recto, y así llegaron a un lugar habitable.
      • Den gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas en favor de los hombres, porque él sació a los que sufrían sed y colmó de bienes a los hambrientos.

      Delete
    3. Cuarta lectura (Joel 3: 1–5)
      Una lectura del libro de Joel.
      Después de esto, yo derramaré mi espíritu sobre todos los hombres: sus hijos y sus hijas profetizarán, sus ancianos tendrán sueños proféticos y sus jóvenes verán visiones. También sobre los esclavos y las esclavas derramaré mi espíritu en aquellos días. Haré prodigios en el cielo y en la tierra: sangre, fuego y columnas de humo. El sol se convertirán en tinieblas y la luna en sangre, antes que llegue el Día del Señor, día grande y terrible. Entonces, todo el que invoque el nombre del Señor se salvará, porque sobre el monte Sion y en Jerusalén se encontrará refugio, como lo ha dicho el Señor, y entre los sobrevivientes estarán los que llame el Señor.

      Salmo responsorial (Salmo 104) (Versículos 1–2, 24, y 27–30)
      La respuesta es: Señor, envía tu espíritu, y renueva la superficie de la tierra. (O aleluya.)
      • Bendice al Señor, alma mía: ¡Señor, Dios mío, qué grande eres! Estás vestido de esplendor y majestad y te envuelves con un manto de luz.
      • ¡Qué variadas son tus obras, Señor! ¡Todo lo hiciste con sabiduría, la tierra está llena de tus criaturas!
      • Todos esperan de ti que les des la comida a su tiempo: se la das, y ellos la recogen; abres tu mano, y quedan saciados.
      • Si escondes tu rostro, se espantan; si les quitas el aliento, expiran y vuelven al polvo. Si envías tu aliento, son creados, y renuevas la superficie de la tierra.

      Epístola (Romanos 8: 22–27)
      Una lectura de la carta de San Pablo a los romanos.
      Sabemos que la creación entera, hasta el presente, gime y sufre dolores de parto. Y no sólo ella: también nosotros, que poseemos las primicias del Espíritu, gemimos interiormente anhelando que se realice la redención de nuestro cuerpo. Porque solamente en esperanza estamos salvados. Ahora bien, cuando se ve lo que se espera, ya no se espera más: ¿acaso se puede esperar lo que se ve? En cambio, si esperamos lo que no vemos, lo esperamos con constancia. Igualmente, el mismo Espíritu viene en ayuda de nuestra debilidad porque no sabemos orar como es debido; pero es Espíritu intercede por nosotros con gemidos inefables. Y el que sondea los corazones conoce el deseo del Espíritu y sabe que su intercesión en favor de los santos está de acuerdo con la voluntad divina.

      Evangelio (Juan 7: 37–39)
      Una lectura del Evangelio Santo según el San Juan.
      El último día, el más solemne de la fiesta, Jesús, poniéndose de pie, exclamó: “El que tenga sed, venga a mí; y beba el que cree en mí.” Como dice la Escritura: ‘De su seno brotarán manantiales de agua viva’. Él se refería al Espíritu que debían recibir los que creyeran en él. Porque el Espíritu no había sido dado todavía, ya que Jesús aún no había sido glorificado.

      Delete
    4. Estas lecturas se leen durante la misa de la víspera.

      Delete
    5. Unang pagbabasa (Genesis 11: 1–9)
      Ang pagbabasa sa aklat ng Genesis.
      Sa simula'y iisa ang wika at magkakapareho ang mga salitang ginagamit ng lahat ng tao sa daigdig. Sa kanilang pagpapalipat-lipat sa silangan, nakarating sila sa isang kapatagan sa Shinar at doon na nanirahan. Nagkaisa silang gumawa ng maraming tisa at lutuin itong mabuti para tumibay. Tisa ang ginagamit nilang bato at alkitran ang kanilang semento. Ang sabi nila, “Halikayo at magtayo tayo ng isang lunsod na may toreng abot sa langit upang maging tanyag tayo at huwag nang magkawatak-watak sa daigdig.” Bumabâ si Yahweh upang tingnan ang lunsod at ang toreng itinayo ng mga tao. Sinabi niya, “Ngayon ay nagkakaisa silang lahat at iisa ang kanilang wika. Pasimula pa lamang ito ng mga binabalak nilang gawin. Hindi magtatagal at gagawin nila ang anumang kanilang magustuhan. Ang mabuti'y bumabâ tayo at guluhin ang kanilang wika upang hindi sila magkaintindihan.” At ginawa ni Yahweh na ang mga tao ay magkawatak-watak sa buong daigdig, kaya natigil ang pagtatayo ng lunsod. Babel ang itinawag nila sa lunsod na iyon, sapagkat doo'y ginulo ni Yahweh ang wika ng mga tao. At mula roon, nagkawatak-watak ang mga tao sa buong daigdig dahil sa ginawa ni Yahweh.

      Ikalawang pagbabasa (Exodo 19: 3–8 at 16–20)
      Ang pagbabasa sa aklat ng Exodo.
      Si Moises naman ay umakyat sa bundok upang makipag-usap sa Diyos. Sinabi sa kanya ni Yahweh, “Ito ang sabihin mo sa angkan ni Jacob, sa mga Israelita. ‘Nakita ninyo ang ginawa ko sa mga Egipcio. Nakita rin ninyo kung paanong dinala ko kayo rito tulad ng isang agilang nagdala sa kanyang mga inakay. Kung susundin ninyo ako at magiging tapat sa ating kasunduan, kayo ang magiging bayang hinirang. Ang buong daigdig ay akin ngunit kayo'y aking itatangi. Kayo'y gagawin kong isang kaharian ng mga pari at isang bansang banal.’ Iyan ang sabihin mo sa mga Israelita.” Kaya tinipon ni Moises ang mga pinuno ng Israel at sinabi ang lahat ng iniutos sa kanya ni Yahweh. Sila nama'y sabay-sabay na sumagot, “Susundin namin ang lahat ng iniutos ni Yahweh.” Si Moises ay nagbalik kay Yahweh at sinabi ang tugon ng mga tao. Kinaumagahan ng ikatlong araw ay kumulog at kumidlat. Ang bundok ay nabalot ng makapal na ulap at narinig ang isang malakas na tunog ng trumpeta. Nanginig sa takot ang lahat ng tao sa buong kampo. Pinangunahan ni Moises ang mga tao papunta sa paanan ng bundok upang humarap sa Diyos. Ang Bundok ng Sinai ay nababalot ng usok sapagkat bumabâ si Yahweh sa anyo ng apoy. Tumaas ang usok tulad ng usok ng isang pugon, at nayanig ang bundok. Palakas nang palakas ang tunog ng tambuli. Nagsalita si Moises at sumagot sa kanya ang Diyos sa pamamagitan ng kulog. Bumabâ si Yahweh sa tuktok ng Bundok ng Sinai at pinaakyat niya roon si Moises.

      Delete
    6. Ikatlong pagbabasa (Ezekiel 37: 1–14)
      Ang pagbabasa sa aklat ng propeta Ezekiel.
      Nadama ko ang kapangyarihan ni Yahweh at sa pamamagitan ng kanyang Espiritu ay dinala niya ako sa isang libis na puno ng kalansay. Inilibot niya ako sa lugar na puno ng mga kalansay na tuyung-tuyo na. Tinanong niya ako, “Ezekiel, anak ng tao, palagay mo ba ay maaari pang mabuhay ang mga kalansay na ito?” Sumagot ako, “Kayo po lamang ang nakaaalam, Yahweh.” Sinabi niya sa akin, “Magpahayag ka sa mga kalansay na ito. Sabihin mo: Mga tuyong kalansay, dinggin ninyo ang salita ni Yahweh. Ito ang ipinapasabi niya: Bibigyan ko kayo ng hininga at kayo'y mabubuhay. Lalagyan ko kayo ng litid at laman, at babalutin ng balat. Bibigyan ko kayo ng hininga at kayo'y mabubuhay. Sa gayon, makikilala ninyong ako si Yahweh.” Nagpahayag nga ako, tulad ng utos sa akin. Nang ako'y nagsasalita, nagkaroon ng malakas na ugong, at nabuo ang mga kalansay. Nakita kong sila'y nagkaroon ng litid at laman; nabalot sila ng balat ngunit hindi pa humihinga. Sinabi sa akin ni Yahweh, “Ezekiel, anak ng tao, tawagan mo ang hangin sa lahat ng dako. Sabihin mong ipinapasabi ko: Hangin, hingahan mo ang mga patay na ito upang sila'y mabuhay.” Nagpahayag nga ako at ang hangin ay pumasok sa kanila. Nabuhay nga sila at nang magtayuan, sila'y ubod ng dami, parang isang malaking hukbo. Sinabi sa akin ni Yahweh, “Ezekiel, anak ng tao, ang bansang Israel ay tulad ng mga kalansay na ito. Sinasabi nila, ‘Tuyo na ang aming mga buto, wala na kaming pag-asa. Lubusan na kaming pinabayaan.’ Kaya nga, magpahayag ka. Sabihin mong ipinapasabi ko: Bayan ko, ibubukas ko ang inyong libingan. Ibabangon ko kayo at iuuwi sa inyong bayan. Kung maibukas ko na ang inyong libingan at maibangon ko kayo, makikilala ninyong ako si Yahweh. Hihingahan ko kayo upang kayo'y mabuhay, at ibabalik ko kayo sa inyong sariling bayan. Sa gayon, malalaman ninyo na akong si Yahweh ang nagsabi nito at aking gagawin.”

      Ikaapat ng pagbabasa (Joel 3: 1–5)
      Ang pagbabasa sa aklat ng propeta Joel.
      “Pagkatapos nito, ipagkakaloob ko ang aking Espiritu sa lahat ng tao: ipahahayag ng inyong mga anak na lalaki't babae ang aking mga mensahe. Magkakaroon ng mga panaginip ang inyong matatandang lalaki, at makakakita ng mga pangitain ang inyong mga kabataang lalaki. Sa panahong iyon, ibubuhos ko rin ang aking Espiritu maging sa mga alipin, lalaki man o babae. “Magpapakita ako ng mga kababalaghan sa langit at sa lupa; dugo, apoy at makapal na usok. Ang araw ay magdidilim, at ang buwan ay pupulang parang dugo bago dumating ang dakila at nakakatakot na araw ni Yahweh. At sa panahong iyon, ang lahat ng hihingi ng tulong kay Yahweh ay maliligtas. Gaya ng kanyang sinabi, may ilang makakatakas sa Bundok ng Zion at ang aking mga pinili'y makakaligtas sa Jerusalem.”

      Delete
    7. Sulat (Roma 8: 22–27)
      Ang pagbabasa sa sulat ni San Pablo sa mga taga-Roma.
      Alam nating hanggang ngayo'y dumaraing ang sangnilikha dahil sa matinding hirap na tulad ng isang nanganganak. At hindi lamang ang sangnilikha, kundi tayong mga tumanggap na ng Espiritu bilang unang kaloob mula sa Diyos ay dumaraing din habang hinihintay natin ang paghahayag ng ating pagiging mga anak ng Diyos at ang pagpapalaya sa ating mga katawan. Naligtas tayo dahil sa pag-asang ito. Ngunit hindi iyon matatawag na pag-asa kung nakikita na natin ang ating inaasahan. Sapagkat sinong tao ang aasa pa kung ito'y nakikita na niya? Ngunit kung umaasa tayo sa hindi natin nakikita, hinihintay natin iyon nang buong tiyaga. Gayundin naman, tinutulungan tayo ng Espiritu sa ating kahinaan sapagkat hindi tayo marunong manalangin nang nararapat, kaya't ang Espiritu ang namamagitan para sa atin, at dumaraing sa paraang hindi natin kayang sambitin. At ang Diyos na siyang nakakasaliksik sa puso ng tao, ang siyang nakakaalam kung ano ang kalooban ng Espiritu, sapagkat ang Espiritu ang namamagitan para sa atin, ayon sa kalooban ng Diyos.

      Ebanghelyo (Juan 7: 37–39)
      Ang magandang balita ayon kay San Juan.
      Sa kahuli-hulihan at pinakatanging araw ng pista, tumayo si Jesus at nagsalita nang malakas, “Kayong mga nauuhaw ay lumapit sa akin at uminom. Ang sumasampalataya sa akin, ayon sa sinasabi ng Kasulatan, ‘Mula sa kanyang puso ay dadaloy ang tubig na nagbibigay-buhay.’” Ang tinutukoy niya'y ang Espiritung tatanggapin ng mga sumasampalataya sa kanya. Sapagkat hindi pa naipagkakaloob noon ang Espiritu dahil si Jesus ay hindi pa niluwalhati.

      Delete
    8. Bacaan pertama (Kejadian 11: 1–9)
      Pembacaan dari kitab Kejadian.
      Adapun seluruh bumi, satu bahasanya dan satu logatnya. Maka berangkatlah mereka ke sebelah timur dan menjumpai tanah datar di tanah Sinear, lalu menetaplah mereka di sana. Mereka berkata seorang kepada yang lain: "Marilah kita membuat batu bata dan membakarnya baik-baik." Lalu bata itulah dipakai mereka sebagai batu dan tergala-gala sebagai tanah liat. Juga kata mereka: "Marilah kita dirikan bagi kita sebuah kota dengan sebuah menara yang puncaknya sampai ke langit, dan marilah kita cari nama, supaya kita jangan terserak ke seluruh bumi." Lalu turunlah TUHAN untuk melihat kota dan menara yang didirikan oleh anak-anak manusia itu, dan Ia berfirman: "Mereka ini satu bangsa dengan satu bahasa untuk semuanya. Ini barulah permulaan usaha mereka; mulai dari sekarang apa pun juga yang mereka rencanakan, tidak ada yang tidak akan dapat terlaksana. Baiklah Kita turun dan mengacaubalaukan di sana bahasa mereka, sehingga mereka tidak mengerti lagi bahasa masing-masing." Demikianlah mereka diserakkan TUHAN dari situ ke seluruh bumi, dan mereka berhenti mendirikan kota itu. Itulah sebabnya sampai sekarang nama kota itu disebut Babel, karena di situlah dikacaubalaukan TUHAN bahasa seluruh bumi dan dari situlah mereka diserakkan TUHAN ke seluruh bumi.

      Bacaan kedua (Keluaran 19: 3–8 dan 16–20)
      Pembacaan dari kitab Keluaran.
      Lalu naiklah Musa menghadap Allah, dan TUHAN berseru dari gunung itu kepadanya: "Beginilah kaukatakan kepada keturunan Yakub dan kauberitakan kepada orang Israel: Kamu sendiri telah melihat apa yang Kulakukan kepada orang Mesir, dan bagaimana Aku telah mendukung kamu di atas sayap rajawali dan membawa kamu kepada-Ku. Jadi sekarang, jika kamu sungguh-sungguh mendengarkan firman-Ku dan berpegang pada perjanjian-Ku, maka kamu akan menjadi harta kesayangan-Ku sendiri dari antara segala bangsa, sebab Akulah yang empunya seluruh bumi. Kamu akan menjadi bagi-Ku kerajaan imam dan bangsa yang kudus. Inilah semuanya firman yang harus kaukatakan kepada orang Israel." Lalu datanglah Musa dan memanggil para tua-tua bangsa itu dan membawa ke depan mereka segala firman yang diperintahkan TUHAN kepadanya. Seluruh bangsa itu menjawab bersama-sama: "Segala yang difirmankan TUHAN akan kami lakukan." Lalu Musa pun menyampaikan jawab bangsa itu kepada TUHAN. Dan terjadilah pada hari ketiga, pada waktu terbit fajar, ada guruh dan kilat dan awan padat di atas gunung dan bunyi sangkakala yang sangat keras, sehingga gemetarlah seluruh bangsa yang ada di perkemahan. Lalu Musa membawa bangsa itu keluar dari perkemahan untuk menjumpai Allah dan berdirilah mereka pada kaki gunung. Gunung Sinai ditutupi seluruhnya dengan asap, karena TUHAN turun ke atasnya dalam api; asapnya membubung seperti asap dari dapur, dan seluruh gunung itu gemetar sangat. Bunyi sangkakala kian lama kian keras. Berbicaralah Musa, lalu Allah menjawabnya dalam guruh. Lalu turunlah TUHAN ke atas gunung Sinai, ke atas puncak gunung itu, maka TUHAN memanggil Musa ke puncak gunung itu, dan naiklah Musa ke atas.

      Delete
    9. Bacaan ketiga (Yehezkiel 37: 1–14)
      Pembacaan dari kitab nabi Yehezkiel.
      Lalu kekuasaan TUHAN meliputi aku dan Ia membawa aku ke luar dengan perantaraan Roh-Nya dan menempatkan aku di tengah-tengah lembah, dan lembah ini penuh dengan tulang-tulang. Ia membawa aku melihat tulang-tulang itu berkeliling-keliling dan sungguh, amat banyak bertaburan di lembah itu; lihat, tulang-tulang itu amat kering. Lalu Ia berfirman kepadaku: "Hai anak manusia, dapatkah tulang-tulang ini dihidupkan kembali?" Aku menjawab: "Ya Tuhan ALLAH, Engkaulah yang mengetahui!" Lalu firman-Nya kepadaku: "Bernubuatlah mengenai tulang-tulang ini dan katakanlah kepadanya: Hai tulang-tulang yang kering, dengarlah firman TUHAN! Beginilah firman Tuhan ALLAH kepada tulang-tulang ini: Aku memberi nafas hidup di dalammu, supaya kamu hidup kembali. Aku akan memberi urat-urat padamu dan menumbuhkan daging padamu, Aku akan menutupi kamu dengan kulit dan memberikan kamu nafas hidup, supaya kamu hidup kembali. Dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN." Lalu aku bernubuat seperti diperintahkan kepadaku; dan segera sesudah aku bernubuat, kedengaranlah suara, sungguh, suatu suara berderak-derak, dan tulang-tulang itu bertemu satu sama lain. Sedang aku mengamat-amatinya, lihat, urat-urat ada dan daging tumbuh padanya, kemudian kulit menutupinya, tetapi mereka belum bernafas. Maka firman-Nya kepadaku: "Bernubuatlah kepada nafas hidup itu, bernubuatlah, hai anak manusia, dan katakanlah kepada nafas hidup itu: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Hai nafas hidup, datanglah dari keempat penjuru angin, dan berembuslah ke dalam orang-orang yang terbunuh ini, supaya mereka hidup kembali." Lalu aku bernubuat seperti diperintahkan-Nya kepadaku. Dan nafas hidup itu masuk di dalam mereka, sehingga mereka hidup kembali. Mereka menjejakkan kakinya, suatu tentara yang sangat besar. Firman-Nya kepadaku: "Hai anak manusia, tulang-tulang ini adalah seluruh kaum Israel. Sungguh, mereka sendiri mengatakan: Tulang-tulang kami sudah menjadi kering, dan pengharapan kami sudah lenyap, kami sudah hilang. Oleh sebab itu, bernubuatlah dan katakan kepada mereka: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Sungguh, Aku membuka kubur-kuburmu dan membangkitkan kamu, hai umat-Ku, dari dalamnya, dan Aku akan membawa kamu ke tanah Israel. Dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, pada saat Aku membuka kubur-kuburmu dan membangkitkan kamu, hai umat-Ku, dari dalamnya. Aku akan memberikan Roh-Ku ke dalammu, sehingga kamu hidup kembali dan Aku akan membiarkan kamu tinggal di tanahmu. Dan kamu akan mengetahui bahwa Aku, TUHAN, yang mengatakannya dan membuatnya, demikianlah firman TUHAN."

      Bacaan keempat (Yoel 3: 1–5)
      Pembacaan dari kitab nabi Yoel.
      Sebab sesungguhnya pada hari-hari itu dan pada waktu itu, apabila Aku memulihkan keadaan Yehuda dan Yerusalem, Aku akan mengumpulkan segala bangsa dan akan membawa mereka turun ke lembah Yosafat; Aku akan beperkara dengan mereka di sana mengenai umat-Ku dan milik-Ku sendiri, Israel, oleh karena mereka mencerai-beraikannya ke antara bangsa-bangsa dan membagi-bagi tanah-Ku, oleh karena mereka membuang undi mengenai umat-Ku, menyerahkan seorang anak laki-laki karena seorang sundal, dan menjual seorang anak perempuan karena anggur untuk diminum. Lagi apakah sangkut pautmu dengan Aku, hai Tirus dan Sidon dan seluruh wilayah Filistin? Apakah kamu ini hendak membalas perbuatan-Ku? Apabila kamu melakukan sesuatu terhadap Aku, maka dengan cepat, dengan segera Aku akan membalikkan perbuatanmu itu kepadamu sendiri. Oleh karena kamu telah mengambil perak-Ku dan emas-Ku dan telah membawa barang-barang-Ku yang berharga yang indah-indah ke tempat-tempat ibadahmu.

      Delete
    10. Bacaan surat (Roma 8: 22–27)
      Pembacaan dari surat Paulus kepada jemaat di Roma.
      Sebab kita tahu, bahwa sampai sekarang segala makhluk sama-sama mengeluh dan sama-sama merasa sakit bersalin. Dan bukan hanya mereka saja, tetapi kita yang telah menerima karunia sulung Roh, kita juga mengeluh dalam hati kita sambil menantikan pengangkatan sebagai anak, yaitu pembebasan tubuh kita. Sebab kita diselamatkan dalam pengharapan. Tetapi pengharapan yang dilihat, bukan pengharapan lagi; sebab bagaimana orang masih mengharapkan apa yang dilihatnya? Tetapi jika kita mengharapkan apa yang tidak kita lihat, kita menantikannya dengan tekun. Demikian juga Roh membantu kita dalam kelemahan kita; sebab kita tidak tahu, bagaimana sebenarnya harus berdoa; tetapi Roh sendiri berdoa untuk kita kepada Allah dengan keluhan-keluhan yang tidak terucapkan. Dan Allah yang menyelidiki hati nurani, mengetahui maksud Roh itu, yaitu bahwa Ia, sesuai dengan kehendak Allah, berdoa untuk orang-orang kudus.

      Bacaan Injil (Yohanes 7: 37–39)
      Pembacaan Injil suci menurut Santo Yohanes.
      Dan pada hari terakhir, yaitu pada puncak perayaan itu, Yesus berdiri dan berseru: "Barangsiapa haus, baiklah ia datang kepada-Ku dan minum! Barangsiapa percaya kepada-Ku, seperti yang dikatakan oleh Kitab Suci: Dari dalam hatinya akan mengalir aliran-aliran air hidup." Yang dimaksudkan-Nya ialah Roh yang akan diterima oleh mereka yang percaya kepada-Nya; sebab Roh itu belum datang, karena Yesus belum dimuliakan.

      Delete
    11. 第一読み物(創世記第11章:第1詩–第9詩)
      この読み物は創世記です。
      初めのころ、人類はみな同じことばを話していました。しだいに人口が増えると、人々は東の方に移って行きました。こうしてシヌアル(バビロン)の地に平原を見つけ、大ぜいの人がそこに住みついたのです。やがて大都市を建設しようという話が持ち上がりました。永久に残る記念碑として、天にも届くような塔を造り、自分たちの力を見せつけようというのです。「こうやって一致団結すれば、あちこちに散らされる心配もなくなるだろう。」そう豪語すると、人々はよく焼いた固いれんがをうず高く積み上げ、アスファルトで固めました。神は降りて来て、人間たちが造っている町と塔をごらんになりました。「なんということだ。同じことばを使い、一致して事に当たると、人間はこれだけのことをやすやすとやり遂げてしまう。この分だと、これからもどんなことを始めるか、わかったものではない。思ったことを何でもやってのけるに違いない。地上へ降りて行って、彼らがそれぞれ違ったことばを話すようにしてしまおう。そうすれば、互いの意思が通じなくなるだろう。」こうして、神は人間を世界の各地に散らしたので、都市建設はもうできなくなりました。この都の名がバベル〔「混乱」の意〕と呼ばれたのは、このためです。つまり、神がたくさんの国語を与えて人間を混乱させ、各地に散らしたのが、この地だったからです。

      第二読み物(出エジプト記第19章:第3詩–第8詩と第16詩–第20詩)
      この読み物は出エジプト記です。
      モーセは神に会うため、ごつごつした岩山を登りました。すると、どこからともなく、主の呼ぶ声が聞こえました。「モーセ、人々にわたしのことばとして伝えなさい。『あなたがたはわたしがエジプト人に何をしたか見た。わしの翼に乗せるようにして、あなたがたをわたしのところへ連れて来たのを見た。もし、わたしに従い、契約を守るなら、あなたがたは地上のあらゆる国々の中にあって、わたしの大切な民となる。全世界はわたしのものだからだ。あなたがたは神に仕える祭司の国、聖なる民となる。』」モーセは山から帰ると指導者たちを呼び集め、主のことばを伝えました。「私たちは、主がせよと言われることは、必ずそのとおり行います。」一同は口をそろえて答えました。いよいよ三日目です。朝から恐ろしい嵐になりました。雷は耳をつんざき、いなずまは宙を走ります。厚い雲が山に垂れ込め、雄羊の角笛のような大きな音が長く響き渡りました。あまりの恐ろしさに、人々はみな震え上がりました。神をお迎えしなければなりません。モーセは人々を促して野営地から連れ出し、全員が山のふもとに立ちました。見ると、シナイ山全体が煙に包まれています。主が山の上に、炎に包まれて下ったのです。煙は、まるで炉に燃えさかる火のように空に渦巻き、山全体が強い地震で揺れ動きました。ラッパのような響きがますます大きくなる中で、モーセが語り、神の答える声は天地にとどろき渡るのでした。こうして、主はシナイ山の頂上に降り、モーセを招きました。モーセは主のもとに登って行きました。

      第三読み物(エゼキエル書第37章:第1詩–第14詩)
      この読み物はエゼキエル書です。
      主の力が私に臨み、私は御霊によって、干からびた骨が至る所に散らばっている谷間に連れて行かれました。主は私を引っ張って行き、あちらこちらを行き巡らせてから、こう語りました。「人の子よ。これらの骨は、また元のように生きた人間になれるだろうか。」私は、「主よ。その答えは、あなただけがご存じです」と答えました。すると主は、これらの骨に向かって語るように私に言いました。「ああ、干からびた骨よ、神のことばを聞け。神である主がこう語るからだ。見よ。わたしはおまえたちを生かし、息を吹き返させる。元のように肉をつけ、筋を与え、皮膚で覆う。わたしが息を吹き入れると、おまえたちは生き返る。その時、おまえたちはわたしが主であることを知る。」私は、言われたとおり神のことばを告げました。すると突然、谷間のあちらこちらから、がさがさという音がして骨が集まり、それぞれが元のようにつながり始めたではありませんか。さらに見ていると、骨の上に筋肉がつき、その上を皮膚が覆ったのです。しかし、その体にはまだ息が入っていませんでした。そこで、主は私に、息に呼びかけて次のように語れ、と命じました。「神である主が言う。さあ、息よ、四方から風のように吹いて来い。この殺された者たちの体に吹きつけて、彼らを生き返らせよ。」私はそのとおりに命じました。すると、それらの体は息を吹き返し、起き上がったのです。それは、ものすごい大集団となりました。その時主は私に、この幻が告げようとしている意味を教えてくれました。「これらの骨は、イスラエルの民全体を表している。彼らは、『われわれは干からびた骨の山になってしまった。もう何の望みもない』と嘆いている。」神である主はこう語ります。「そんな彼らに告げよ。わたしの民よ。わたしは捕囚という墓を開いて、あなたがたを生き返らせ、イスラエルの地に連れ戻す。その時、わたしの民よ。あなたがたはやっと、わたしが主であることを知るのだ。わたしの霊を注ぎ入れると、あなたがたは生き返り、懐かしい祖国に帰ることができる。その時、あなたがたはわたしが約束を果たしたことを知る。」

      第四読み物(ヨエル書第3章:第1詩–第5詩)
      この読み物はヨエル書です。
      主はこう告げます。「ユダとエルサレムの繁栄を回復させるその時、わたしは世界の軍隊を『主がさばきを行う谷』に集めて罰する。彼らはわたしの民を傷つけ、わたしの相続財産を諸国の中に散らし、わたしの地を分割したからだ。彼らはわたしの民を分け合って、奴隷にした。少年を娼婦と交換し、幼女を酒代の足しにした。ツロとシドンよ、じゃまをしてはならない。ペリシテの町々よ、わたしに復讐しようとするのか。気をつけるがいい。わたしはすばやく打ち返し、おまえたちの頭に傷を返してやろう。おまえたちはわたしの金銀と高価な宝を取り、異教の神殿に運び去った。

      手紙(ローマ人第8章:第22詩–第27詩)
      この読み物はローマ人への手紙です。
      私たちは、自然界もこのすばらしい日を待ち望みながら、苦しみうめいていることを知っています。そればかりか、私たちクリスチャンでさえ、御霊を自分のうちにいただいて、将来の栄光を先取りしているにもかかわらず、罪からの完全な解放を待ち望んでうめいています。その日には、神が約束してくださった新しい体、すなわち、もはや苦しみも死もない体をいただくのです。私たちは、このように信じて待ち望むことで救われています。信じて待ち望むとは、今は持っていなくても、やがて与えられると確信して待つことです。すでに持っていると思う人は、神が与えてくださると期待したり、信じて待ち望んだりはしません。しかし、まだ起こっていないことを待たなければならないのなら、忍耐をもって、確信して待ち望むのです。御霊も同じようにして、弱い私たちを助けてくださいます。私たちは、何をどのように祈ったらよいかさえわからないのですが、御霊は、ことばに表せないほどの深い同情と理解をもって、とりなしてくださるのです。すべての人の心を知っておられる父なる神は、御霊が私たちのために、神ご自身のお心にかなう願いをささげてくださる時、その願いの意図をもちろん知っておられます。

      福音書(ヨハネ第7章:第37詩–第39詩)
      この読み物はヨハネの福音書です。
      祭りの最後の一番大切な日に、イエスは大声で群衆に語りかけました。「だれでも、渇いているなら、わたしのところへ来て飲みなさい。わたしを信じれば、心の奥底からいのちの水の川が流れ出ると、聖書に語られているとおりです。」〔イエスは聖霊のことを言われたのです。聖霊は、イエスを信じる人すべてに与えられることになっていましたが、この時はまだ与えられていませんでした。イエスが天にある栄光の座に戻っておられなかったからです。〕

      Delete
  7. Responsorial Psalm (Psalm 104) (Verses 1, 24, 29–31 y 34)
    The response is: Lord, send out your Spirit, and renew the face of the earth. (Or: Alleluia.)

    Bless the LORD, O my soul! O LORD, my God, you are great indeed! How manifold are your works, O LORD! The earth is full of your creatures;

    May the glory of the LORD endure forever; may the LORD be glad in his works! Pleasing to him be my theme; I will be glad in the LORD.

    If you take away their breath, they perish and return to their dust. When you send forth your spirit, they are created, and you renew the face of the earth.

    ReplyDelete
    Replies
    1. The above responsorial psalm is taken from the New American Bible and is recited during the mass during the day.

      Delete
  8. Responsorial Psalm (Psalm 104) (Verses 1, 24, 29–31 and 34)
    The response is: Lord, send out your Spirit, and renew the face of the earth. (Or Alleluia.)

    Bless the Lord, my soul! Clothed in majesty and splendor; O Lord, my God, how great you are! How varied O Lord, are your works! In wisdom you have made them all — the earth full of your creatures.

    When you hide your face they vanish, you take away their breath, they expire and return to dust. When you send forth your spirit, they are created, and the face of the earth is renewed.

    May the glory of the Lord endure forever; may the Lord rejoice in his works! May my song give him pleasure, as the Lord gives me delight.

    ReplyDelete
    Replies
    1. The above responsorial psalm is taken from the Catholic Pastoral Edition Bible and is recited during the mass during the day.

      Delete
  9. Primera lectura (Hechos de los Apóstoles 2: 1–11)
    Una lectura de los Hechos de los Apóstoles.
    Al llegar el día de Pentecostés, estaban todos reunidos en el mismo lugar. De pronto, vino del cielo un ruido, semejante a una fuerte ráfaga de viento, que resonó en toda la casa donde se encontraban. Entonces vieron aparecer unas lenguas como de fuego, que descendieron por separado sobre cada uno de ellos. Todos quedaron llenos del Espíritu Santo, y comenzaron a hablar en distintas lenguas, según el Espíritu les permitía expresarse. Había en Jerusalén judíos piadosos, venidos de todas las naciones del mundo. Al oírse este ruido, se congregó la multitud y se llenó de asombro, porque cada uno los oía hablar en su propia lengua. Con gran admiración y estupor decían: “¿Acaso estos hombres que hablan no son todos galileos? ¿Cómo es que cada uno de nosotros los oye en su propia lengua? Partos, medos y elamitas, los que habitamos en la Mesopotamia o en la misma Judea, en Capadocia, en el Ponto y en Asia Menor, en Frigia y Panfilia, en Egipto, en la Libia Cirenaica, los peregrinos de Roma, judíos y prosélitos, cretenses y árabes, todos los oímos proclamar en nuestras lenguas las maravillas de Dios.”

    Salmo responsorial (Salmo 104) (Versículos 1, 24, 29–31 y 34)
    La respuesta es: Señor, envía tu espíritu, y renueva la superficie de la tierra. (O aleluya.)
    • Bendice al Señor, alma mía: ¡Señor, Dios mío, qué grande eres! Estás vestido de esplendor y majestad. ¡Qué variadas son tus obras, Señor! ¡Todo lo hiciste con sabiduría, la tierra está llena de tus criaturas!
    • ¡Gloria al Señor para siempre, alégrese el Señor por sus obras! Que mi canto le sea agradable, y yo me alegraré en el Señor.
    • Si escondes tu rostro, se espantan; si les quitas el aliento, expiran y vuelven al polvo. Si envías tu aliento, son creados, y renuevas la superficie de la tierra.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Segunda lectura (1 Corintios 12: 3B–7 y 12–13) (1ª opción)
      Una lectura de la primera carta de San Pablo a los corintios.
      Nadie puede decir: “Jesús es el Señor”, si no está impulsado por el Espíritu Santo. Ciertamente, hay diversidad de dones, pero todos proceden del mismo Espíritu. Hay diversidad de ministerios, pero un solo Señor. Hay diversidad de actividades, pero es el mismo Dios el que realiza todo en todos. En cada uno, el Espíritu se manifiesta para el bien común. Así como el cuerpo tiene muchos miembros, y sin embargo, es uno, y estos miembros, a pesar de ser muchos, no forman sino un solo cuerpo, así también sucede con Cristo. Porque todos hemos sido bautizados en un solo Espíritu para formar un solo Cuerpo, si somos judíos y griegos, esclavos y hombres libres, y todos hemos bebido de un mismo Espíritu.

      Segunda lectura (Romanos 8: 8–17) (2ª opción)
      Una lectura de la carta de San Pablo a los romanos.
      Por eso, los que viven de acuerdo con la carne no pueden agradar a Dios. Pero ustedes no están animados por la carne sino por el espíritu, dado que el Espíritu de Dios habita en ustedes. El que no tiene el Espíritu de Cristo no puede ser de Cristo. Pero si Cristo vive en ustedes, aunque el cuerpo esté sometido a la muerte a causa del pecado, el espíritu vive a causa de la justicia. Y si el Espíritu de aquel que resucitó a Jesús habita en ustedes, el que resucitó a Cristo Jesús también dará vida a sus cuerpos mortales, por medio del mismo Espíritu que habita en ustedes. Hermanos, nosotros no somos deudores de la carne, para vivir de una manera carnal. Si ustedes viven según la carne, morirán. Al contrario, si hacen morir las obras de la carne por medio del Espíritu, entonces vivirán. Todos los que son conducidos por el Espíritu de Dios son hijos de Dios. Y ustedes no han recibido un espíritu de esclavos para volver a caer en el temor, sino el espíritu de hijos adoptivos, que nos hace llamar a Dios. El mismo espíritu se une a nuestro espíritu para dar testimonio de que somos hijos de Dios. Si somos hijos, también somos herederos, herederos de Dios y coherederos de Cristo, porque sufrimos con él para ser glorificados con él.

      Evangelio (Juan 20: 19–23) (1ª opción)
      Una lectura del Evangelio Santo según el San Juan.
      Al atardecer de ese mismo día, el primero de la semana, estando cerradas las puertas del lugar donde se encontraban los discípulos, por temor a los judíos, llegó Jesús y poniéndose en medio de ellos, les dijo: “¡La paz esté con ustedes!” Mientras decía esto, les mostró sus manos y su costado. Los discípulos se llenaron de alegría cuando vieron al Señor. Jesús les dijo de nuevo: “¡La paz esté con ustedes! Como el Padre me envió a mí, yo también los envío a ustedes.” Al decirles esto, sopló sobre ellos y añadió “Reciban al Espíritu Santo. Los pecados serán perdonados a los que ustedes se los perdonen, y serán retenidos a los que ustedes se los retengan.”

      Evangelio (Juan 14: 15–16 y 23B–26) (2ª opción)
      Una lectura del Evangelio Santo según el San Juan.
      Si ustedes me aman, cumplirán mis mandamientos. Y yo rogaré al Padre, y él les dará otro Paráclito para que esté siempre con ustedes: El que me ama será fiel a mi palabra, y mi Padre lo amará; iremos a él y habitaremos en él. El que no me ama no es fiel a mis palabras. La palabra que ustedes oyeron no es mía, sino del Padre que me envió. Yo les digo estas cosas mientras permanezco con ustedes. Pero el Paráclito, el Espíritu Santo, que el Padre enviará en mi Nombre, les enseñará todo y les recordará lo que les he dicho.

      Delete
    2. Unang pagbabasa (Mga Gawa 2: 1–11)
      Ang pagbabasa sa mga Gawa ng mga Apostol.
      Nagkakatipon silang lahat sa isang lugar nang sumapit ang araw ng Pentecostes. Walang anu-ano'y may ingay na nagmula sa langit, na tulad ng ugong ng malakas na hangin, at napuno nito ang bahay na kinaroroonan nila. May nakita silang parang mga dilang apoy na dumapo sa bawat isa sa kanila, at silang lahat ay napuspos ng Espiritu Santo at nagsimulang magsalita ng iba't ibang wika, ayon sa ipinagkaloob sa kanila ng Espiritu. May mga debotong Judio noon sa Jerusalem na nagmula sa bawat bansa sa buong mundo. Nang marinig nila ang ugong, nagdatingan ang maraming tao. Namangha sila sapagkat nagsasalita ang mga alagad sa wika ng mga nakikinig. Sa pagkamangha at pagtataka ay kanilang nasabi, “Hindi ba taga-Galilea silang lahat? Bakit sila nakapagsasalita sa ating wika? Tayo'y mga taga-Partia, Media, Elam, Mesopotamia, Judea at Capadocia, Ponto at Asia. Mayroon pa sa ating taga-Frigia at Pamfilia, Egipto at sa mga lupain ng Libya na malapit sa bayan ng Cirene, at mga nagmula sa Roma, mga Judio at mga Hentil na nahikayat sa pananampalatayang Judio. May mga taga-Creta at Arabia rin. Paano sila nakapagsasalita sa ating mga wika tungkol sa mga kahanga-hangang ginawa ng Diyos?”

      Ikalawang pagbabasa (1 Corinto 12: 3B–7 at 12–13) (Unang pagpili)
      Ang pagbabasa sa unang sulat ni San Pablo sa mga taga-Corinto.
      At hindi rin masasabi ninuman, “Si Jesus ay Panginoon,” kung siya'y hindi pinapatnubayan ng Espiritu Santo. Iba't iba ang mga espirituwal na kaloob, ngunit iisa lamang ang Espiritung nagkakaloob ng mga ito. Iba't iba ang paraan ng paglilingkod, ngunit iisa lamang ang Panginoong pinaglilingkuran. Iba't iba ang mga gawain, ngunit iisa lamang ang Diyos na kumikilos sa mga taong gumagawa ng mga iyon. Para sa ikabubuti ng lahat, ang bawat isa'y binibigyan ng patunay na nagpapakitang nasa kanya ang Espiritu. Si Cristo'y tulad ng isang katawan na may maraming bahagi. Kahit na binubuo ng iba't ibang bahagi, ito ay nananatiling iisang katawan. Maging Judio o Hentil, alipin man o malaya, tayong lahat ay binautismuhan sa pamamagitan ng iisang Espiritu upang maging isang katawan. Tayong lahat ay pinainom sa iisang Espiritu.

      Ikalawang pagbabasa (Roma 8: 8–17) (Pangalawang pagpili)
      Ang pagbabasa sulat ni San Pablo sa mga taga-Roma.
      At ang nabubuhay ayon sa hilig ng laman ay hindi maaaring kalugdan ng Diyos. Ngunit hindi na kayo namumuhay ayon sa laman, kundi ayon sa Espiritu. Sa katunayan, naninirahan sa inyo ang Espiritu ng Diyos. Kung wala sa isang tao ang Espiritu ni Cristo, hindi kay Cristo ang taong iyon. Ngunit dahil naninirahan sa inyo si Cristo, mamatay man ang inyong mga katawan dahil sa kasalanan, ang espiritu naman ninyo ay buháy sapagkat itinuring na kayong matuwid ng Diyos. Kung naninirahan sa inyo ang Espiritu ng Diyos na siyang muling bumuhay kay Jesu-Cristo, siya ang muling bubuhay sa inyong mga katawang may kamatayan, sa pamamagitan din ng kanyang Espiritung naninirahan sa inyo. Mga kapatid, wala tayong pananagutang sundin ang mga hilig ng laman upang mamuhay ayon sa katawang makalaman. Sapagkat mamamatay kayo kung namumuhay kayo ayon sa katawang makalaman, ngunit kung pinapatay ninyo sa pamamagitan ng Espiritu ang mga gawa ng katawang makalaman, mabubuhay kayo. Ang lahat ng pinapatnubayan ng Espiritu ng Diyos ay mga anak ng Diyos. Sapagkat hindi espiritu ng pagkaalipin ang inyong tinanggap upang kayo'y mamuhay sa takot. Sa halip, ang inyong tinanggap ay ang Espiritu ng pagkupkop upang kayo'y gawing mga anak ng Diyos, kaya tayo'y tumatawag sa kanya ng, “Ama, Ama ko!” Ang Espiritu ang nagpapatotoo, kasama ng ating espiritu, na tayo'y mga anak ng Diyos. At yamang mga anak, tayo'y mga tagapagmana ng Diyos at kasamang tagapagmana ni Cristo. Sapagkat kung tayo'y kasama niya sa pagtitiis, tayo'y makakasama niya sa kanyang kaluwalhatian.

      Delete
    3. Ebanghelyo (Juan 20: 19–23) (Unang pagpili)
      Ang magandang balita ayon kay San Juan.
      Kinagabihan ng araw ding iyon na unang araw ng linggo, habang nakasara ang mga pinto ng bahay na kinaroroonan ng mga alagad dahil sa takot nila sa mga Judio, dumating si Jesus. Tumayo siya sa kalagitnaan nila at sinabi, “Sumainyo ang kapayapaan!” Pagkasabi nito, ipinakita niya ang kanyang mga kamay at ang kanyang tagiliran. Tuwang-tuwa ang mga alagad nang makita nila ang Panginoon. Muling sinabi ni Jesus, “Sumainyo ang kapayapaan! Kung paanong isinugo ako ng Ama, isinusugo ko rin kayo.” Pagkatapos, sila'y hiningahan niya at sinabi, “Tanggapin ninyo ang Espiritu Santo. Kung patatawarin ninyo ang mga kasalanan ninuman ay pinatawad na ang mga iyon, subalit ang hindi ninyo patatawarin ay hindi nga pinatawad.”

      Ebanghelyo (Juan 14: 15–16 at 23B–26) (Pangalawang pagpili)
      Ang magandang balita ayon kay San Juan.
      Kung iniibig ninyo ako, tutuparin ninyo ang aking mga utos. Dadalangin ako sa Ama, upang kayo'y bigyan niya ng isa pang Patnubay na magiging kasama ninyo magpakailanman. Ang umiibig sa akin ay tumutupad ng aking salita; iibigin siya ng aking Ama, at kami'y pupunta at mananahan sa kanya. Ang hindi tumutupad sa aking mga salita ay hindi umiibig sa akin. Ang salitang narinig ninyo ay hindi sa akin, kundi sa Ama na nagsugo sa akin. Sinabi ko na sa inyo ang mga bagay na ito habang kasama pa ninyo ako. Ngunit ang Patnubay, ang Espiritu Santo na isusugo ng Ama sa pangalan ko, ang siyang magtuturo sa inyo ng lahat ng bagay at magpapaalala ng lahat ng sinabi ko sa inyo.

      Delete
    4. Bacaan pertama (Kisah Para Rasul 2: 1–11)
      Pembacaan dari Kisah Para Rasul.
      Ketika tiba hari Pentakosta, semua orang percaya berkumpul di satu tempat. Tiba-tiba turunlah dari langit suatu bunyi seperti tiupan angin keras yang memenuhi seluruh rumah, di mana mereka duduk; dan tampaklah kepada mereka lidah-lidah seperti nyala api yang bertebaran dan hinggap pada mereka masing-masing. Maka penuhlah mereka dengan Roh Kudus, lalu mereka mulai berkata-kata dalam bahasa-bahasa lain, seperti yang diberikan oleh Roh itu kepada mereka untuk mengatakannya. Waktu itu di Yerusalem diam orang-orang Yahudi yang saleh dari segala bangsa di bawah kolong langit. Ketika turun bunyi itu, berkerumunlah orang banyak. Mereka bingung karena mereka masing-masing mendengar rasul-rasul itu berkata-kata dalam bahasa mereka sendiri. Mereka semua tercengang-cengang dan heran, lalu berkata: "Bukankah mereka semua yang berkata-kata itu orang Galilea? Bagaimana mungkin kita masing-masing mendengar mereka berkata-kata dalam bahasa kita sendiri, yaitu bahasa yang kita pakai di negeri asal kita: kita orang Partia, Media, Elam, penduduk Mesopotamia, Yudea dan Kapadokia, Pontus dan Asia, Frigia dan Pamfilia, Mesir dan daerah-daerah Libia yang berdekatan dengan Kirene, pendatang-pendatang dari Roma, baik orang Yahudi maupun penganut agama Yahudi, orang Kreta dan orang Arab, kita mendengar mereka berkata-kata dalam bahasa kita sendiri tentang perbuatan-perbuatan besar yang dilakukan Allah."

      Bacaan kedua (1 Korintus 12: 3B–7 dan 12–13) (Pilihan pertama)
      Pembacaan dari surat Paulus pertama kepada jemaat di Korintus.
      Tidak ada seorang pun, yang dapat mengaku: "Yesus adalah Tuhan", selain oleh Roh Kudus. Ada rupa-rupa karunia, tetapi satu Roh. Dan ada rupa-rupa pelayanan, tetapi satu Tuhan. Dan ada berbagai-bagai perbuatan ajaib, tetapi Allah adalah satu yang mengerjakan semuanya dalam semua orang. Tetapi kepada tiap-tiap orang dikaruniakan penyataan Roh untuk kepentingan bersama. Karena sama seperti tubuh itu satu dan anggota-anggotanya banyak, dan segala anggota itu, sekalipun banyak, merupakan satu tubuh, demikian pula Kristus. Sebab dalam satu Roh kita semua, baik orang Yahudi, maupun orang Yunani, baik budak, maupun orang merdeka, telah dibaptis menjadi satu tubuh dan kita semua diberi minum dari satu Roh.

      Bacaan kedua (Roma 8: 8–17) (Pilihan kedua)
      Pembacaan dari surat Paulus kepada jemaat di Roma.
      Mereka yang hidup dalam daging, tidak mungkin berkenan kepada Allah. Tetapi kamu tidak hidup dalam daging, melainkan dalam Roh, jika memang Roh Allah diam di dalam kamu. Tetapi jika orang tidak memiliki Roh Kristus, ia bukan milik Kristus. Tetapi jika Kristus ada di dalam kamu, maka tubuh memang mati karena dosa, tetapi roh adalah kehidupan oleh karena kebenaran. Dan jika Roh Dia, yang telah membangkitkan Yesus dari antara orang mati, diam di dalam kamu, maka Ia, yang telah membangkitkan Kristus Yesus dari antara orang mati, akan menghidupkan juga tubuhmu yang fana itu oleh Roh-Nya, yang diam di dalam kamu. Jadi, saudara-saudara, kita adalah orang berhutang, tetapi bukan kepada daging, supaya hidup menurut daging. Sebab, jika kamu hidup menurut daging, kamu akan mati; tetapi jika oleh Roh kamu mematikan perbuatan-perbuatan tubuhmu, kamu akan hidup. Semua orang, yang dipimpin Roh Allah, adalah anak Allah. Sebab kamu tidak menerima roh perbudakan yang membuat kamu menjadi takut lagi, tetapi kamu telah menerima Roh yang menjadikan kamu anak Allah. Oleh Roh itu kita berseru: "ya Abba, ya Bapa!" Roh itu bersaksi bersama-sama dengan roh kita, bahwa kita adalah anak-anak Allah. Dan jika kita adalah anak, maka kita juga adalah ahli waris, maksudnya orang-orang yang berhak menerima janji-janji Allah, yang akan menerimanya bersama-sama dengan Kristus, yaitu jika kita menderita bersama-sama dengan Dia, supaya kita juga dipermuliakan bersama-sama dengan Dia.

      Delete
    5. Bacaan Injil (Yohanes 20: 19–23) (Pilihan pertama)
      Pembacaan dari Injil suci menurut Santo Yohanes.
      Ketika hari sudah malam pada hari pertama minggu itu berkumpullah murid-murid Yesus di suatu tempat dengan pintu-pintu yang terkunci karena mereka takut kepada orang-orang Yahudi. Pada waktu itu datanglah Yesus dan berdiri di tengah-tengah mereka dan berkata: "Damai sejahtera bagi kamu!" Dan sesudah berkata demikian, Ia menunjukkan tangan-Nya dan lambung-Nya kepada mereka. Murid-murid itu bersukacita ketika mereka melihat Tuhan. Maka kata Yesus sekali lagi: "Damai sejahtera bagi kamu! Sama seperti Bapa mengutus Aku, demikian juga sekarang Aku mengutus kamu." Dan sesudah berkata demikian, Ia mengembusi mereka dan berkata: "Terimalah Roh Kudus. Jikalau kamu mengampuni dosa orang, dosanya diampuni, dan jikalau kamu menyatakan dosa orang tetap ada, dosanya tetap ada."

      Bacaan Injil (Yohanes 14: 15–16 dan 23B–26) (Pilihan kedua)
      Pembacaan dari Injil suci menurut Santo Yohanes.
      "Jikalau kamu mengasihi Aku, kamu akan menuruti segala perintah-Ku. Aku akan minta kepada Bapa, dan Ia akan memberikan kepadamu seorang Penolong yang lain, supaya Ia menyertai kamu selama-lamanya, Jika seorang mengasihi Aku, ia akan menuruti firman-Ku dan Bapa-Ku akan mengasihi dia dan Kami akan datang kepadanya dan diam bersama-sama dengan dia. Barangsiapa tidak mengasihi Aku, ia tidak menuruti firman-Ku; dan firman yang kamu dengar itu bukanlah dari pada-Ku, melainkan dari Bapa yang mengutus Aku. Semuanya itu Kukatakan kepadamu, selagi Aku berada bersama-sama dengan kamu; tetapi Penghibur, yaitu Roh Kudus, yang akan diutus oleh Bapa dalam nama-Ku, Dialah yang akan mengajarkan segala sesuatu kepadamu dan akan mengingatkan kamu akan semua yang telah Kukatakan kepadamu.

      Delete
    6. 第一読み物(使徒の働き第2章:第1詩–第11詩)
      この読み物は使徒の働きです。
      さて、イエスの死と復活から、七週間が過ぎました。五旬節(ユダヤ教の祭りの一つ)の日のことです。信者たちが一堂に集まっていると、突然、天からものすごい音がしました。まるで、激しい風が吹きつけるような音です。それが、家全体にごうごうと響き渡ったのです。そして、めらめら燃える炎の舌のようなものが現れ、みなの頭上にとどまりました。するとどうでしょう。その場にいた人たちは、みな聖霊に満たされ、知りもしない外国語で話し始めたではありませんか。聖霊が、それだけの力を与えてくださったのです。その日エルサレムには、たくさんの敬虔なユダヤ人が、祭りのために、世界のあちこちから集まっていました。この大音響に、人々はいったい何事かと駆けつけましたが、弟子たちの話していることばを聞いて、すっかり面食らってしまいました。まぎれもなく自分たちの国のことばだったからです。人々には、さっぱり訳がわかりません。ただ口々に、こう言い合うばかりでした。「こんなことってあるだろうか。みんなガリラヤ出身の人だというのに、私たちの国のことばですらすら話している。ここには、パルテヤ人、メジヤ人、エラム人、またメソポタミヤ、ユダヤ、カパドキヤ、ポント、アジヤ、フルギヤ、パンフリヤ、エジプト、それにリビヤのクレネ語が使われている地方などから来た人たちがいるし、ほかにも、ローマからの旅行者で、もともとのユダヤ人もいれば、ユダヤ教への改宗者もいる。それに、クレテ人やアラビヤ人もいる。それがどうだ。それぞれの出身地のことばで、神のすばらしい奇跡の話を聞くとは……。」

      第二読み物(コリント人第一第12章:第3B詩–第7詩と第12詩–第13詩)(第一選択)
      この読み物はコリント人第一への手紙です。
      それは、神の御霊の力を受けている者はだれも、イエスをのろうことはできないし、また、聖霊の助けがなければ、だれも、「イエスは主です」と告白できないということです。ところで、神様は私たちに、いろいろな種類の賜物を与えてくださっていますが、みな聖霊から出たものです。神への奉仕はいろいろですが、私たちは同一の主に仕えているのです。神様は私たちの生活の中で、いろいろな方法で働きかけてくださいます。しかし、神のものとされた私たちの中で、また私たちを通してお働きになるのは、ただひとりの神です。聖霊は、教会全体の利益のために、私たちを通して神の力を現してくださるのです。人体には多くの部分がありますが、その各部分が結び合わされて、一つの体が成り立っています。キリストの体についても同じことが言えます。私たちはそれぞれ、キリストの体の一部です。ある者はユダヤ人、ある者は外国人、ある者は奴隷、ある者は自由人です。しかし聖霊は、私たちをみな結び合わせて、一体としてくださいました。私たちは、ただひとりの聖霊によって、キリストの体に結び合わされるバプテスマ(洗礼)を受け、みな同じ神の霊を与えられているのです。

      第二読み物(ローマ人第8章:第8詩–第17詩)(第二選択)
      この読み物はローマ人への手紙です。
      ですから、なおも古い自我に支配されて欲望に従い続ける者は、決して神をお喜ばせすることができないのです。しかし、あなたがたはそうではありません。もし神の御霊があなたがたのうちに住んでおられるなら、新しい性質に支配されているのです。もしその人のうちにキリストの御霊が住んでおられないなら、その人はクリスチャンではありません。もしキリストがうちに住んでおられるなら、古い自分は罪のために死んでも、キリストにあって新しい自分が生きるのです。そして、もしイエスを復活させた神の御霊が、あなたがたのうちに住んでおられるなら、神はこの同じ御霊によって、あなたがたの滅ぶべき体をも生かしてくださるのです。ですから、愛する皆さん。あなたがたの古い罪の性質がどんなことを要求しても、それに応じる必要は全くありません。もし古い性質に従い続けるなら、道に迷い、やがて滅びるしかありません。しかし、もし御霊の力によってそれを打ち砕くなら、あなたがたは生きるのです。神の御霊によって導かれる者はだれでも、神の子どもだからです。ですから私たちは、奴隷のようにいつもびくびくする必要はありません。神の家族の中に子どもとしてあたたかく迎え入れられたのですから、実の子どもらしくふるまい、神を「お父さん」と呼べるのです。というのは、御霊が私たちに、あなたがたはほんとうに神の子どもであると語ってくださるからです。私たちは神の子どもですから、神の相続財産を受けるのです。神がひとり子イエスにお与えになったものは、今では私たちのものでもあるのです。私たちが神の子の栄光を共に受けるのなら、当然、その苦難をも共に受けなければなりません。

      福音書(ヨハネ第20詩:第19詩–第23詩)(第一選択)
      この読み物はヨハネの福音書です。
      同じ日曜日の夕方のことです。弟子たちは、ユダヤ人を恐れて戸にしっかりかぎをかけ、肩を寄せ合うようにして集まっていました。その時、突然イエスが一同の中にお立ちになったのです。「平安があるように。」イエスはまず、こうあいさつされてから、手とわき腹をお見せになりました。主を見た弟子たちの喜びは、どれほどだったでしょう。イエスはもう一度言われました。「平安があるように。父がわたしをお遣わしになったように、わたしもあなたがたを遣わします。」そして一同に息を吹きかけ、また言われました。「聖霊を受けなさい。あなたがたが赦すなら、だれの罪も赦されます。あなたがたが赦さない罪は赦されません。」

      福音書(ヨハネ第14章:第15詩–第16詩と第23詩–第26詩)(第二選択)
      この読み物はヨハネの福音書です。
      わたしを愛するなら、わたしの戒めを守りなさい。わたしは父に、もう一人の助け手を送っていただくようお願いします。その助け手は、いつもあなたがたと共におられます。イエスはお答えになりました。「わたしを愛し、わたしのことばを守る人にだけ、わたしは自分を現すのです。父もまた、そういう人を愛してくださいます。わたしたちはその人のところに来て、その人といっしょに住みます。わたしのことばを守らない人は、わたしを愛していないのです。わたしは、自分で考え出したことを話しているのではありません。わたしをお遣わしになった父が教えてくださったことを話しているのです。今、まだあなたがたといっしょにいる間に、このことをみな話しておきます。しかし、父がわたしの代わりに助け手(聖霊)を送ってくださる時には、その方があなたがたにすべてのことを教え、わたしが話しておいたことを、みな思い出させてくださるのです。

      Delete

English: Do you have any comments or questions on this reading? Add your comment or question here.
Español: ¿Tienes cualquier comentarios o preguntas en esta lectura? Añade tu comentario o pregunta aquí.
Bahasa Indonesia: Ada komentar atau pertanyaan untuk bacaan ini? Mengatakan komentar Anda atau pertanyaan disini.
日本語:この読み物にコメントや質問がありますか?コメントや質問、書いて下さい。