Saturday, June 3, 2023

Solemnity of the Most Holy Trinity (Holy Trinity Sunday)

Date: June 4, 2023

New American Bible readings
First reading (Exodus 34: 4b–6 and 8–9)
A reading from the book of Exodus.
Early in the morning Moses went up Mount Sinai as the LORD had commanded him, taking along the two stone tablets. Having come down in a cloud, the LORD stood with Moses there and proclaimed his name, "LORD." Thus the LORD passed before him and cried out, "The LORD, the LORD, a merciful and gracious God, slow to anger and rich in kindness and fidelity." Moses at once bowed down to the ground in worship. Then he said, "If I find favor with you, O Lord, do come along in our company. This is indeed a stiff-necked people; yet pardon our wickedness and sins, and receive us as your own."

Second reading (2 Corinthians 13: 11–13)
A reading from the second letter of Saint Paul to the Corinthians.
Brothers and sisters, rejoice. Mend your ways, encourage one another, agree with one another, live in peace, and the God of love and peace will be with you. Greet one another with a holy kiss. All the holy ones greet you. The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with all of you.

Gospel (John 3: 16–18)
A reading from the holy Gospel according to John.
God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life. For God did not send his Son into the world to condemn the world, but that the world might be saved through him. Whoever believes in him will not be condemned, but whoever does not believe has already been condemned, because he has not believed in the name of the only Son of God.

Catholic Pastoral Edition Bible readings
First reading (Exodus 34: 4b–6 and 8–9)
A reading from the book of Exodus.
Moses rose early in the morning and went up Mount Sinai as the Lord had commanded, taking in his hands the two slabs of stone. And the Lord came down in a cloud and stood there with him, and Moses called on the name of the Lord. Then the Lord passed in front of him and cried out, "The Lord, the Lord is a God full of pity and mercy, slow to anger and abounding in truth and loving-kindness." Moses hastened to bow down to the ground and worshiped. He then stated, "If you really look kindly on me, my Lord, please come and walk in our midst and even though we are a stiff-necked people, pardon our wickedness and our sin and make us yours."

Second reading (2 Corinthians 13: 11–13)
A reading from the second letter of Saint Paul to the Corinthians.
Finally, brothers and sisters, be happy, strive to be perfect, have courage, be of one mind and live in peace. And the God of love and peace will be with you. Greet one another with a holy kiss. All the saints greet you. The grace of Christ Jesus the Lord, the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.

Gospel (John 3: 16–18)
A reading from the holy Gospel according to John.
God so loved the world that he gave his only Son that whoever believes in him may not be lost, but may have eternal life. God did not send the Son into the world to condemn the world; instead, through him the world is to be saved. Whoever believes in him will not be condemned. He who does not believe is already condemned, because he has not believed in the Name of the only Son of God.

12 comments:

  1. Responsorial Psalm (Daniel 3: 52–55)
    The response is: Glory and praise for ever!

    Blessed are you, O Lord, the God of our fathers, praiseworthy and exalted above all forever; and blessed is your holy and glorious name, praiseworthy and exalted above all for all ages.

    Blessed are you in the temple of your holy glory, praiseworthy and glorious above all forever.

    Blessed are you on the throne of your kingdom, praiseworthy and exalted above all forever.

    Blessed are you who look into the depths from your throne upon the cherubim, praiseworthy and exalted above all forever.

    ReplyDelete
  2. Responsorial Psalm (Daniel 3: 52–55)
    The response is: Glory and praise forever!

    Blessed are you, Lord, God of our fathers, be praised and exalted forever. Blessed is your holy and glorious name, celebrated and exalted forever.

    Blessed are you in the temple of your sacred glory, your praises are sung forever.

    Blessed are you on the throne of your kingdom, honored and glorified forever.

    Blessed are you who fathom the depths, who are enthroned on the cherubim, praised and exalted forever.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This responsorial psalm is taken from the Catholic Pastoral Edition Bible.

      Delete
  3. Alleluia, alleluia.
    Glory to the Father, the Son, and the Holy Spirit; to God who is, who was, and who is to come.
    Alleluia, alleluia.

    ReplyDelete
  4. Primera lectura (Éxodo 34: 4B–6 y 8–9)
    Una lectura del libro de Éxodo.
    De madrugada subió al monte Sinaí llevando en sus manos las dos tablas de piedra. El Señor bajó en una nube y se quedó allí junto a él. Moisés entonces invocó el Nombre del Señor, y el pasó delante de Moisés diciendo con voz fuerte: “Señor, Señor es un Dios misericordioso y clemente, tardo a la cólera y rico en amor y en fidelidad.” Al momento Moisés cayó al suelo de rodillas, adorando a Dios, y dijo: “Señor, si realmente gozo de tu favor, ven y camina en medio de nosotros; aunque sea un pueblo rebelde, perdona nuestras faltas y pecados, y recíbenos por herencia tuya.”

    Salmo responsorial (Daniel 3: 52–55)
    La respuesta es: ¡La gloria y alabanza para siempre!
    • Bendito seas, Señor, Dios de nuestros padres, alabado y exaltado eternamente. Bendito sea tu santo y glorioso Nombre, alabado y exaltado eternamente.
    • Bendito seas en el Templo de tu santa gloria, aclamado y glorificado eternamente por encima de todo.
    • Bendito seas en el trono de tu reino, aclamado por encima de todo y exaltado eternamente.
    • Bendito seas tú, que sondeas los abismos y te sientas sobre los querubines, alabado y exaltado eternamente por encima de todo.

    Segunda lectura (2 Corintios 13: 11–13)
    Una lectura de la segunda carta de San Pablo a los Corintios.
    Por último, hermanos, alégrense, trabajen para alcanzar la perfección, anímense unos a otros, vivan en armonía y en paz. Y entonces, el Dios del amor y de la paz permanecerá con ustedes. Salúdense mutuamente con el beso santo. Todos los hermanos les envían saludos. La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo permanezcan con todos ustedes.

    Evangelio (Juan 3: 16–18)
    Una lectura del Evangelio Santo según el San Juan.
    Sí, Dios amó tanto al mundo, que entregó a su Hijo único para que todo el que cree en él no muera, sino que tenga Vida eterna. Porque Dios no envió a su Hijo para juzgar al mundo, sino para que el mundo se salve por él. El que cree en él, no es condenado; el que no cree, ya está condenado, porque no ha creído en el nombre del Hijo único de Dios.

    ReplyDelete
  5. Unang pagbabasa (Exodo 34: 4–6 at 8–9)
    Ang pagbabasa sa aklat ng Exodo.
    Tulad ng sinabi ng Panginoon, si Moises ay tumapyas ng dalawang bato at dinala ang mga ito kinaumagahan sa Bundok ng Sinai. Ang Panginoon ay bumabâ sa ulap, tumayo sa tabi ni Moises at binanggit ang kanyang pangalan: Panginoon. Ang Panginoon ay nagdaan sa harapan ni Moises at sinabi niya, “Ako ang Panginoon ay mahabagin at mapagmahal. Hindi ako madaling magalit; patuloy kong ipinadarama ang aking pag-ibig at ako'y nananatiling tapat. At mabilis na lumuhod si Moises, at sumamba sa Panginoon. Sinabi niya, “Kung talagang kinalulugdan ninyo ako, isinasamo kong samahan ninyo kami kahit na po matigas ang ulo ng lahing ito. Patawarin na ninyo kami at tanggapin bilang inyong bayan.”

    Ikalawang pagbabasa (2 Corinto 13: 11–13)
    Ang pagbabasa sa ikalawang sulat ni San Pablo kay taga-Corinto.
    Mga kapatid, paalam na sa inyo. Sikapin ninyong maging ganap at sundin ninyo ang mga payo ko; magkaisa na kayo, at mamuhay nang payapa. Sa gayon, sasainyo ang Diyos ng pag-ibig at kapayapaan. Magbatian kayo bilang magkakapatid na nagmamahalan. Kinukumusta kayo ng lahat ng mga kabilang sa sambayanan ng Diyos. Nawa'y sumainyong lahat ang kagandahang-loob ng Panginoong Jesu-Cristo, at ang pag-ibig ng Diyos, at ang pakikisama ng Espiritu Santo.

    Ebanghelyo (Juan 3: 16–18)
    Ang magandang balita ayon kay San Juan.
    Sapagkat gayon na lamang ang pag-ibig ng Diyos sa sangkatauhan, kaya't ibinigay niya ang kanyang kaisa-isang Anak, upang ang sinumang sumampalataya sa kanya ay hindi mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. Isinugo ng Diyos ang kanyang Anak, hindi upang hatulan ng parusa ang sanlibutan, kundi upang iligtas ito sa pamamagitan niya. Hindi hinahatulan ng parusa ang sumasampalataya sa Anak. Ngunit hinatulan na ang hindi sumasampalataya, sapagkat hindi siya sumampalataya sa kaisa-isang Anak ng Diyos.

    ReplyDelete
  6. Replies
    1. Bacaan pertama (Keluaran 34: 4–6 dan 8–9)
      Pembacaan dari kitab yang Keluaran.
      Musa memahat dua loh batu sama dengan yang mula-mula; bangunlah ia pagi-pagi dan naiklah ia ke atas gunung Sinai, seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya, dan membawa kedua loh batu itu di tangannya. Turunlah TUHAN dalam awan, lalu berdiri di sana dekat Musa serta menyerukan nama TUHAN. Berjalanlah TUHAN lewat dari depannya dan berseru: "TUHAN, TUHAN, Allah penyayang dan pengasih, panjang sabar, berlimpah kasih-Nya dan setia-Nya. Segeralah Musa berlutut ke tanah, lalu sujud menyembah serta berkata: "Jika aku telah mendapat kasih karunia di hadapan-Mu, ya Tuhan, berjalanlah kiranya Tuhan di tengah-tengah kami; sekalipun bangsa ini suatu bangsa yang tegar tengkuk, tetapi ampunilah kesalahan dan dosa kami; ambillah kami menjadi milik-Mu."

      Mazmur (Daniel 3: 52–55)
      Tanggapan adalah: Memuliakan dan memuji selamanya!
      • Berbahagialah kamu, TUHAN, Allah nenek moyang kita, dipuji dan ditinggikan selamanya. Terpujilah nama suci dan mulia Anda, dipuji dan ditinggikan selamanya.
      • Berbahagialah kamu di kuil kemuliaan-Mu yang kudus, dipuji dan dimuliakan selamanya di atas semua.
      • Berbahagialah Anda di atas takhta kerajaan Anda, di atas semua dipuji dan ditinggikan selamanya.
      • Berbahagialah Anda yang telah menggali kedalaman dan duduk di atas kerub, dipuji dan ditinggikan di atas semua selamanya.

      Bacaan kedua (2 Korintus 13: 11–13)
      Pembacaan dari surat kedua kepada jemaat di Korintus.
      Akhirnya, saudara-saudaraku, bersukacitalah, usahakanlah dirimu supaya sempurna. Terimalah segala nasihatku! Sehati sepikirlah kamu, dan hiduplah dalam damai sejahtera; maka Allah, sumber kasih dan damai sejahtera akan menyertai kamu! Berilah salam seorang kepada yang lain dengan cium yang kudus. Salam dari semua orang kudus kepada kamu. Kasih karunia Tuhan Yesus Kristus, dan kasih Allah, dan persekutuan Roh Kudus menyertai kamu sekalian.

      Bacaan Injil (Yohanes 3: 16–18)
      Pembacaan dari Injil kudus menurut Santo Yohanes.
      Karena begitu besar kasih Allah akan dunia ini, sehingga Ia telah mengaruniakan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal. Sebab Allah mengutus Anak-Nya ke dalam dunia bukan untuk menghakimi dunia, melainkan untuk menyelamatkannya oleh Dia. Barangsiapa percaya kepada-Nya, ia tidak akan dihukum; barangsiapa tidak percaya, ia telah berada di bawah hukuman, sebab ia tidak percaya dalam nama Anak Tunggal Allah.

      Delete
  7. 第一読み物(出エジプト記第34章:第4詩–第6詩と第8詩–第9詩)
    この読み物は出エジプト記です。
    そこで、モーセは前と同じ石板を二枚用意し、東の空が白むころ、主に命じられたとおり、二枚の石板をかかえてシナイ山に登りました。主は雲の柱となって天から下り、モーセのそばに立ちました。それから彼の前を通り過ぎ、ご自分の名によって宣言しました。「わたしは主である。あわれみと情けに富み、怒るのに遅く、恵み深い神である。わたしは愛と真実の神である。わたしは人々の罪を赦し、千代にもわたって彼らを愛し通す。しかしまた、罰すべき者を見過ごしにはしない。父親の犯した罪のために、息子や孫、さらにのちの世代の者が報いを受ける。」それを聞いて、モーセは思わず主の前にひざまずき、ひれ伏して願いました。「主よ、ほんとうに私があなたのお心にかなっているのでしたら、どうぞ私たちといっしょに約束の国まで行ってください。彼らは確かに頑固でわがままな民に違いありません。けれどもお願いです。どうぞその罪をお赦しください。神の民として受け入れてください。」

    第二読み物(コリント人への手紙二第13章:第11詩–第13詩)
    この読み物はコリント人への手紙二です。
    最後に、次のように書いて、筆を置きます。喜びなさい。健全に成長しなさい。互いに励まし合いなさい。互いに仲よくし、平和を保ちなさい。そうすれば、愛と平和の神があなたがたと共にいてくださいます。主にあって、互いに親しみをこめて、あいさつを交わしなさい。こちらのクリスチャン全員が、心からよろしくと言っています。どうか、主イエス・キリストの恵みが、あなたがた一同にありますように。神の愛と聖霊との交わりが、あなたがたと共にありますように。

    福音書(ヨハネ第3章:第16詩–第18詩)
    この読み物はヨハネの福音書です。
    実に神は、ひとり子をさえ惜しまず与えるほどに、この世界を愛してくださいました。それは、神の御子を信じる者が、だれ一人滅びず、永遠のいのちを得るためです。神がご自分の御子を世にお遣わしになったのは、世をさばくためではなく、世を救うためです。この神の子を信じる者は、永遠の滅びを免れます。しかし信じない者は、神のひとり子を信じなかったので、すでにさばかれているのです。

    ReplyDelete
    Replies
    1. 第一読み物(出エジプト記第34章:第4詩–第6詩と第8詩–第9詩)
      この読み物は出エジプト記です。
      モーセは前と同じ石の板を二枚切り、朝早く起きて、主が命じられたとおりシナイ山に登った。手には二枚の石の板を携えていた。主は雲のうちにあって降り、モーセと共にそこに立ち、主の御名を宣言された。主は彼の前を通り過ぎて宣言された。「主、主、憐れみ深く恵みに富む神、忍耐強く、慈しみとまことに満ち、モーセは急いで地にひざまずき、ひれ伏して、言った。「主よ、もし御好意を示してくださいますならば、主よ、わたしたちの中にあって進んでください。確かにかたくなな民ですが、わたしたちの罪と過ちを赦し、わたしたちをあなたの嗣業として受け入れてください。」

      第二読み物(コリント人への手紙二第13章:第11詩–第13詩)
      この読み物はコリント人への手紙二です。
      終わりに、兄弟たち、喜びなさい。完全な者になりなさい。励まし合いなさい。思いを一つにしなさい。平和を保ちなさい。そうすれば、愛と平和の神があなたがたと共にいてくださいます。聖なる口づけによって互いに挨拶を交わしなさい。すべての聖なる者があなたがたによろしくとのことです。主イエス・キリストの恵み、神の愛、聖霊の交わりが、あなたがた一同と共にあるように。

      福音書(ヨハネ第3章:第16詩–第18詩)
      この読み物はヨハネの福音書です。
      神は、その独り子をお与えになったほどに、世を愛された。独り子を信じる者が一人も滅びないで、永遠の命を得るためである。神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためではなく、御子によって世が救われるためである。御子を信じる者は裁かれない。信じない者は既に裁かれている。神の独り子の名を信じていないからである。

      Delete

English: Do you have any comments or questions on this reading? Add your comment or question here.
Español: ¿Tienes cualquier comentarios o preguntas en esta lectura? Añade tu comentario o pregunta aquí.
Bahasa Indonesia: Ada komentar atau pertanyaan untuk bacaan ini? Mengatakan komentar Anda atau pertanyaan disini.
日本語:この読み物にコメントや質問がありますか?コメントや質問、書いて下さい。