Date: October 28, 2018
New American Bible readings
First reading (Jeremiah 31: 7–9)
A reading from the book of the prophet Jeremiah.
Thus says the LORD: Shout with joy for Jacob, exult at the head
of the nations; proclaim your praise and say: The LORD has delivered his
people, the remnant of Israel. Behold, I will bring them back from the land of
the north; I will gather them from the ends of the world, with the blind and
the lame in their midst, the mothers and those with child; they shall return as
an immense throng. They departed in tears, but I will console them and guide
them; I will lead them to brooks of water, on a level road, so that none shall
stumble. For I am a father to Israel, Ephraim is my first-born.
Second reading (Hebrews 5: 1–6)
A reading from the letter of Saint Paul to the Hebrews.
Brothers and sisters: Every high priest is taken from among men and
made their representative before God, to offer gifts and sacrifices for sins. He
is able to deal patiently with the ignorant and erring, for he himself is beset
by weakness and so, for this reason, must make sin offerings for himself as
well as for the people. No one takes this honor upon himself but only when
called by God, just as Aaron was. In the same way, it was not Christ who
glorified himself in becoming high priest, but rather the one who said to him: You
are my son: this day I have begotten you; just as he says in another place: You
are a priest forever according to the order of Melchizedek.
Gospel (Mark 10: 46–52)
A reading from the holy Gospel according to Mark.
As Jesus was leaving Jericho with his disciples and a sizable
crowd, Bartimaeus, a blind man, the son of Timaeus, sat by the roadside
begging. On hearing that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and say,
"Jesus, son of David, have pity on me." And many rebuked him, telling
him to be silent. But he kept calling out all the more, "Son of David,
have pity on me." Jesus stopped and said, "Call him." So they
called the blind man, saying to him, "Take courage; get up, Jesus is
calling you." He threw aside his cloak, sprang up, and came to Jesus. Jesus
said to him in reply, "What do you want me to do for you?" The blind
man replied to him, "Master, I want to see." Jesus told him, "Go
your way; your faith has saved you." Immediately he received his sight and
followed him on the way.
Catholic Pastoral Edition Bible readings
First reading (Jeremiah 31: 7–9)
A reading from the book of the prophet Jeremiah.
For the Lord states this: Shout with joy for Jacob; rejoice for the greatest of nations. Proclaim your praise and state: "The Lord has saved his people, the remnant of Israel!" Look, I will bring them back from the land of the north, gather them from the ends of the earth, the lame and the blind, mothers and women in labor — a great throng will return. They went away weeping, they will return in joy. I will lead them by the streams of water, on a level path so that no one will stumble, for I am Israel's father and Ephraim is my firstborn.
Second reading (Hebrews 5: 1–6)
A reading from the letter of Saint Paul to the Hebrews.
Every High Priest is taken from among mortals and appointed to be their representative before God to offer gifts and sacrifices for sin. he is able to understand the ignorant and erring for he himself is subject to weakness. This is why he is bound to offer sacrifices for his sins as well as for the sins of the people. Besides, one does not presume to take this dignity, but takes it only when called by God, as Aaron was. Nor did Christ become High Priest in taking upon himself this dignity, but it was given to him by the One who states: You are my son, I have begotten you today. And in another place: You are a priest forever in the priestly order of Melchizedek.
Gospel (Mark 10: 46–52)
A reading from the holy Gospel according to Mark.
Jesus and his disciples came to Jericho. As Jesus was leaving Jericho with his disciples and a large crowd, a blind beggar, Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting by the roadside. On hearing that is was Jesus of Nazareth passing by, he began to call out, "Son of David, Jesus, have mercy on me!" Many people scolded him and told him to keep quiet, but he shouted all the louder, "Son of David, have mercy on me!" Jesus stopped and stated, "Call him." So they called the blind man stating, "Take heart. Get up, he is calling you." He immediately threw aside his cloak, jumped up and went to Jesus. Then Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" The blind man stated, "Master, let me see again!" And Jesus stated to him, "Go your way, your faith has made you well." And immediately he could see, and he followed Jesus along the road.
Responsorial Psalm (Psalm 123) (Verses 1–6)
ReplyDeleteThe response is: The Lord has done great things for us; we are filled with joy.
When the LORD brought back the captives of Zion, we were like men dreaming. Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with rejoicing.
Then they said among the nations, "The LORD has done great things for them." The LORD has done great things for us; we are glad indeed.
Restore our fortunes, O LORD, like the torrents in the southern desert. Those that sow in tears shall reap rejoicing.
Although they go forth weeping, carrying the seed to be sown, They shall come back rejoicing, carrying their sheaves.
Responsorial Psalm (Psalm 123) (Verses 1–6)
DeleteThe response is: The Lord has done great things for us; we are filled with joy.
When the LORD brought back the captives of Zion, we were like men dreaming. Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with rejoicing.
Then they said among the nations, "The LORD has done great things for them." The LORD has done great things for us; we are glad indeed.
Restore our fortunes, O LORD, like the torrents in the southern desert. Those that sow in tears shall reap rejoicing.
Although they go forth weeping, carrying the seed to be sown, They shall come back rejoicing, carrying their sheaves.
This responsorial psalm is taken from the New American Bible.
DeleteResponsorial Psalm (Psalm 126) (Verses 1–6)
ReplyDeleteThe response is: The Lord has done great things for us; we are filled with joy.
When the Lord brought back the exiles to Zion, we were like those moving in a dream. Then our mouths were filled with laughter, and our tongues with songs of joy.
Among the nations it was said, "The Lord has done great things for them." The Lord had done great things for us, and we were glad indeed.
Bring back our exiles, O Lord, like fresh streams in the desert. Those who sow in tears will reap with songs and shouts of joy.
They went forth weeping, bearing the seeds for sowing, they will come home with joyful shouts, bringing their harvested sheaves.
This responsorial psalm is taken from the Catholic Pastoral Edition Bible.
DeleteAlleluia, alleluia.
ReplyDeleteOur Savior Jesus Christ destroyed death and brought life to light through the Gospel.
Alleluia, alleluia.
The priest's homily lasted for 10'06"13.
DeleteAleluya! Aleluya!
DeleteSi Kristo ay nagtagumpay nalupig ang kamatayan nagningning ang pagkabuhay.
Aleluya! Aleluya!
Primera lectura (Jeremías 31: 7–9)
ReplyDeleteUna lectura del libro del profeta Jeremías.
Y añade Yahvé: ¡Vitoreen con alegría a Jacob, aclamen a la primera de las naciones! Háganse escuchar, celébrenlo y publíquenlo: “¡Yahvé ha salvado a su pueblo, al resto de Israel!” Miren cómo los traigo del país del norte, y cómo los junto de los extremos del mundo. Están todos, ciegos y cojos, mujeres encinta y con hijos, y forman una multitud que vuelve para acá. Partieron en medio de lágrimas, pero los hago regresar contentos; los voy a llevar a los arroyos por un camino plano para que nadie se caiga. Pues he llegado a ser un padre para Israel y Efraím es mi primogénito.
Salmo responsorial (Salmo 126) (Versículos 1–6)
La respuesta es: El Señor ha hecho grandes cosas por nosotros.
• Cuando el Señor cambió la suerte de Sión, nos parecía que soñábamos: nuestra boca se llenó de risas y nuestros labios, de canciones. Hasta los mismos paganos decían: “¡El Señor hizo por ellos grandes cosas!”
• ¡Grandes cosas hizo el Señor por nosotros y estamos rebosantes de alegría!
• ¡Cambia, Señor, nuestra suerte como los torrentes del desierto! Los que siembran entre lágrimas cosecharán entre canciones.
• El sembrador va llorando cuando esparce la semilla, pero vuelve cantando cuando trae las gavillas.
Segunda lectura (Hebreos 5: 1–6)
Una lectura de la carta de San Pablo a los Hebreos.
Todo sumo sacerdote es tomado de entre los hombres y los representa en las cosas de Dios; por eso ofrece dones y sacrificios por el pecado. Es capaz de comprender a los ignorantes y a los extraviados, pues también lleva el peso de su propia debilidad; por esta razón debe ofrecer sacrificios por sus propios pecados al igual que por los del pueblo. Nadie se apropia esta dignidad, sino que debe ser llamado por Dios, como lo fue Aarón. Y tampoco Cristo se atribuyó la dignidad de sumo sacerdote, sino que se la otorgó aquel que dice: Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy. Y en otro lugar se dijo: Tú eres sacerdote para siempre a semejanza de Melquisedec.
Evangelio (Marcos 10: 46–52)
Una lectura del Evangelio Santo según San Marcos.
Llegaron a Jericó. Al salir Jesús de allí con sus discípulos y con bastante más gente, un ciego que pedía limosna se encontraba a la orilla del camino. Se llamaba Bartimeo (hijo de Timeo). Al enterarse de que era Jesús de Nazaret el que pasaba, empezó a gritar: “¡Jesús, Hijo de David, ten compasión de mí!” Muchas personas trataban de hacerlo callar. Pero él gritaba con más fuerza: “¡Hijo de David, ten compasión de mí!” Jesús se detuvo y dijo: “Llámenlo.” Llamaron, pues, al ciego diciéndole: “Vamos, levántate, que te está llamando.” él, arrojando su manto, se puso en pie de un salto y se acercó a Jesús. Jesús le preguntó: “¿Qué quieres que haga por ti?” El ciego respondió: “Maestro, que vea.” Entonces Jesús le dijo: “Puedes irte, tu fe te ha salvado.” Y al instante pudo ver y siguió a Jesús por el camino.
¡Feliz día de la víspera de Todos los Santos!
ReplyDeleteUnang pagbabasa (Jeremias 31: 7–9)
ReplyDeleteAng pagbabasa sa aklat ni propeta Jeremias.
Ang sabi ni Yahweh: “Umawit kayo sa kagalakan alang-alang kay Jacob, ipagbunyi ninyo ang pinakadakilang bansa; magpuri kayo at inyong ipahayag na iniligtas ni Yahweh ang kanyang bayan, ang mga nalabi sa Israel. Narito, sila'y ibabalik ko mula sa hilaga; titipunin ko sila mula sa mga sulok ng sanlibutan, kasama ang mga bulag at mga pilay, ang mga inang may anak na pasusuhin, pati ang malapit nang manganak; sila'y babalik na talagang napakarami! Uuwi silang nag-iiyakan habang daan, nananalangin samantalang inaakay ko pabalik. Dadalhin ko sila sa mga bukal ng tubig, pararaanin sa patag na landas upang hindi sila madapa. Sapagkat ang Israel ay aking anak, at si Efraim ang aking panganay.”
Pangalawang pagbabasa (Hebreo 5: 1–6)
Ang pagbabasa sa sulat ni San Pablo sa mga Hebreo.
Ang bawat pinakapunong pari ay pinili mula sa mga tao at inilagay sa ganoong tungkulin upang maglingkod sa Diyos para sa mga tao. Siya ang nag-aalay ng mga kaloob at mga handog para mapatawad ang mga kasalanan. Mahinahon niyang napapakitunguhan ang mga mangmang at naliligaw ng landas, sapagkat siya'y mahina ring tulad nila. At dahil sa kanyang kahinaan, kinakailangang siya'y mag-alay ng handog, hindi lamang para sa kasalanan ng iba, kundi para rin sa kanyang mga kasalanan. Ang karangalan ng pagiging pinakapunong pari ay hindi maaaring makuha ninuman sa kanyang sariling kagustuhan. Ang Diyos ang pumipili sa kanya, tulad ng pagkapili kay Aaron. Gayundin naman, hindi itinaas ni Cristo ang kanyang sarili upang maging Pinakapunong Pari. Siya'y pinili ng Diyos na nagsabi sa kanya, “Ikaw ang aking Anak, mula ngayo'y ako na ang iyong Ama.” Sinabi rin niya sa ibang bahagi ng kasulatan, “Ikaw ay pari magpakailanman, ayon sa pagkapari ni Melquisedec.”
Ebanghelyo (Marcos 10: 46–52)
Ang magandang balita ayon kay San Marcos.
Dumating sina Jesus sa Jerico. Nang papaalis na siya kasama ang kanyang mga alagad at marami pang iba, may nadaanan silang isang bulag na nakaupo sa tabi ng daan at namamalimos. Siya'y si Bartimeo na anak ni Timeo. Nang marinig ng bulag na ang nagdaraan ay si Jesus na taga-Nazaret, sumigaw siya nang sumigaw, “Jesus, Anak ni David, mahabag po kayo sa akin!” Pinagsabihan siya ng mga taong naroroon upang tumahimik, ngunit lalo pa siyang nagsisigaw, “Anak ni David, mahabag po kayo sa akin!” Tumigil si Jesus at kanyang sinabi, “Dalhin ninyo siya rito.” At tinawag nga nila ang bulag. “Lakasan mo ang iyong loob. Tumayo ka. Ipinapatawag ka ni Jesus,” sabi nila. Inihagis niya ang kanyang balabal, paluksong tumayo at lumapit kay Jesus. “Ano ang gusto mong gawin ko para sa iyo?” tanong sa kanya ni Jesus. Sumagot ang bulag, “Guro, gusto ko pong makakitang muli.” Sinabi ni Jesus, “Makakaalis ka na. Magaling ka na dahil sa iyong pananampalataya.” Noon di'y nakakita siyang muli, at sumunod kay Jesus.
Salmong tugunan (Awit 126: 1–6)
DeleteAng tugon ay: Gawa ng Diyos ay dakila, kaya tayo'y natutuwa.
Nang lingapin tayo ng Diyos at sa Zion ay ibalik, ang nangyaring kasaysaya'y parang isang panaginip. Lahat tayo ay natuwa, masasayang nagsiawit!
Ang sabi ng mga bansang nagmamasid sa paligid, “Tunay na dakila, ginawa ng Diyos para sa kanila!” Dakila ngang masasabi, pambihira ang ginawa, kaya naman kami ngayon, nagdiriwang, natutuwa!
Kung paanong inuulan itong mga tuyong batis, sa sariling bayan namin, Panginoon, kami ay ibalik. Silang tumatangis habang nagsisipagtanim, hayaan mo na mag-ani na puspos ng kagalakan.
Silang mga nagsihayong dala'y binhi't nananangis, ay aawit na may galak, dala'y ani pagbalik!
Bacaan pertama (Yeremia 31: 7–9)
ReplyDeletePembacaan dari kitab nabi Yeremia.
Sebab beginilah firman TUHAN: Bersorak-sorailah bagi Yakub dengan sukacita, bersukarialah tentang pemimpin bangsa-bangsa! Kabarkanlah, pujilah dan katakanlah: TUHAN telah menyelamatkan umat-Nya, yakni sisa-sisa Israel! Sesungguhnya, Aku akan membawa mereka dari tanah utara dan akan mengumpulkan mereka dari ujung bumi; di antara mereka ada orang buta dan lumpuh, ada perempuan yang mengandung bersama-sama dengan perhimpunan yang melahirkan; dalam kumpulan besar mereka akan kembali ke mari! Dengan menangis mereka akan datang, dengan hiburan Aku akan membawa mereka; Aku akan memimpin mereka ke sungai-sungai, di jalan yang rata, di mana mereka tidak akan tersandung; sebab Aku telah menjadi bapa Israel, Efraim adalah anak sulung-Ku.
Bacaan kedua (Ibrani 5: 1–6)
Pembacaan dari surat Paulus kepada Ibrani.
Sebab setiap imam besar, yang dipilih dari antara manusia, ditetapkan bagi manusia dalam hubungan mereka dengan Allah, supaya ia mempersembahkan persembahan dan korban karena dosa. Ia harus dapat mengerti orang-orang yang jahil dan orang-orang yang sesat, karena ia sendiri penuh dengan kelemahan, yang mengharuskannya untuk mempersembahkan korban karena dosa, bukan saja bagi umat, tetapi juga bagi dirinya sendiri. Dan tidak seorang pun yang mengambil kehormatan itu bagi dirinya sendiri, tetapi dipanggil untuk itu oleh Allah, seperti yang telah terjadi dengan Harun. Demikian pula Kristus tidak memuliakan diri-Nya sendiri dengan menjadi Imam Besar, tetapi dimuliakan oleh Dia yang berfirman kepada-Nya: "Anak-Ku Engkau! Engkau telah Kuperanakkan pada hari ini", sebagaimana firman-Nya dalam suatu nas lain: "Engkau adalah Imam untuk selama-lamanya, menurut peraturan Melkisedek."
Bacaan Injil (Markus 10: 46–52)
Pembacaan dari Injil suci menurut Santo Markus.
Lalu tibalah Yesus dan murid-murid-Nya di Yerikho. Dan ketika Yesus keluar dari Yerikho, bersama-sama dengan murid-murid-Nya dan orang banyak yang berbondong-bondong, ada seorang pengemis yang buta, bernama Bartimeus, anak Timeus, duduk di pinggir jalan. Ketika didengarnya, bahwa itu adalah Yesus orang Nazaret, mulailah ia berseru: "Yesus, Anak Daud, kasihanilah aku!" Banyak orang menegornya supaya ia diam. Namun semakin keras ia berseru: "Anak Daud, kasihanilah aku!" Lalu Yesus berhenti dan berkata: "Panggillah dia!" Mereka memanggil orang buta itu dan berkata kepadanya: "Kuatkan hatimu, berdirilah, Ia memanggil engkau." Lalu ia menanggalkan jubahnya, ia segera berdiri dan pergi mendapatkan Yesus. Tanya Yesus kepadanya: "Apa yang kaukehendaki supaya Aku perbuat bagimu?" Jawab orang buta itu: "Rabuni, supaya aku dapat melihat!" Lalu kata Yesus kepadanya: "Pergilah, imanmu telah menyelamatkan engkau!" Pada saat itu juga melihatlah ia, lalu ia mengikuti Yesus dalam perjalanan-Nya.
第一読み物(エレミヤ書第31章:第7詩–第9詩)
ReplyDeleteこの読み物はエレミヤ書です。
神はこう語ります。「地上で最も偉大な国イスラエルに、私がどんなことをするかを知って、喜び歌え。『主は、イスラエルの残りの民であるご自分の民を救った』と、賛美と喜びをもって大声で語り伝えなさい。私が彼らを、北から、また地の果てから連れ戻すからだ。盲人や足の不自由な人、赤ん坊を連れた若い母親、お産の近い女には、特別に心を留める。彼らは大きな集団となって帰る。だれの頬にもうれし涙がこぼれる。私は彼らを、壊れ物を運ぶように注意して連れ帰る。彼らは静かに流れる川のほとりを歩き、つまずくことはない。イスラエルにとって私は父であり、エフライムは私の長男だからだ。」
第二読み物(へブル人第5章:第1詩–第6詩)
この読み物はへブル人への手紙です。
ユダヤの大祭司は、人々の代表として供え物をささげ、神に仕えます。しかし、大祭司であっても同じ人間なので、人々のためだけでなく、自分の罪が取り除かれるためにもいけにえの動物の血をささげるのです。また、彼自身も弱さを身にまとっているので、無知な人や迷っている人を思いやることができるのです。もう一つ、大祭司について言えるのは、自分の意志では大祭司になれないということです。アロンが選ばれた時のように、大祭司となる者は、神から直接、その務めに任命される必要があります。キリストも名誉ある大祭司の地位につかれましたが、自分のご意志でそうなさったのではありません。神がお選びになったのです。神はこの方に、「わが子よ。今日、私はあなたを生んだ」と言われました。またさらに、「あなたは、メルキゼデク(アブラハムの時代、サレムの王であり祭司であった人物。永遠の大祭司の型)と同じ位にある、永遠の祭司に選ばれた」と告げました。
福音書(マルコ第10章:第46詩–第52詩)
この読み物はマルコの福音書です。
一行はエリコに着きました。やがてその町を出ようとすると、大ぜいの群衆がついて来ます。その時、テマイの子でバルテマイという名の盲目の物ごいが、道ばたに座っていました。ナザレのイエスのお通りだと聞いて、バルテマイは大声を張り上げました。「イエス様、ダビデ王の子よ!どうぞお助けを!」「うるさい。黙れ!」と、だれかがどなりました。それでも、バルテマイはますます声を張り上げ、「ああ、ダビデ王の子よ。お助けください」と、くり返し叫びました。その声を聞きつけて、イエスは立ち止まり、「あの男を連れて来なさい」と言われました。そこで、人々はその盲人に、「運のいいやつだ。おい、イエス様がお呼びだぞ」と告げました。バルテマイは、はおっていた上着をぱっと脱ぎ捨てると、喜び勇んでイエスのそばに飛んで来ました。「私に、どうしてほしいのですか」と、イエスがお尋ねになると、彼はもどかしげに、「先生。見えるように、見えるようになりたいんです」と答えました。「わかりました。さあ、もうあなたの目は治りました。あなたの信仰があなたを治したのです。」イエスがこう言われた瞬間、彼の目は見えるようになり、イエスについて行きました。
第一読み物(エレミヤ書第31章:第7詩–第9詩)
Deleteこの読み物はエレミヤ書です。
主はこう言われる。ヤコブのために喜び歌い、喜び祝え。諸国民の頭のために叫びをあげよ。声を響かせ、賛美せよ。そして言え。「主よ、あなたの民をお救いくださいイスラエルの残りの者を。」見よ、私は彼らを北の国から連れ戻し地の果てから呼び集める。その中には目の見えない人も、歩けない人も身ごもっている女も、臨月の女も共にいる。彼らは大いなる会衆となって帰って来る。彼らは泣きながら帰って来る。私は彼らを慰めながら導き流れに沿って行かせる。彼らはまっすぐな道を行き、つまずくことはない。私はイスラエルの父となりエフライムは私の長子となる。
第二読み物(へブル人第5章:第1詩–第6詩)
この読み物はヘブライ人への手紙です。
大祭司は全て人間の中から選ばれ、罪のための供え物やいけにえを献げるよう、人々のために神に仕える職に任命されています。大祭司は、自分自身も弱さを身にまとっているので、無知な人、迷っている人を思いやることができるのです。また、その弱さのゆえに、民のためだけでなく、自分自身のためにも、罪の贖いのために供え物を献げねばなりません。また、この光栄ある任務を、だれも自分で得るのではなく、アロンもそうであったように、神から召されて受けるのです。同じようにキリストも、大祭司となる栄誉を御自分で得たのではなく、「あなたは私の子、私は今日、あなたを産んだ」と言われた方が、それをお与えになったのです。また、神は他の個所で、「あなたこそ永遠に、メルキゼデクと同じような祭司である」と言われています。
福音書(マルコ第10章:第46詩–第52詩)
この読み物はマルコによる福音書です。
一行はエリコの町に着いた。イエスが弟子たちや大勢の群衆と一緒に、エリコを出て行こうとされたとき、ティマイの子で、バルティマイという盲人が道端に座って物乞いをしていた。ナザレのイエスだと聞くと、叫んで、「ダビデの子イエスよ、私を憐れんでください」と言い始めた。多くの人々が叱りつけて黙らせようとしたが、彼はますます、「ダビデの子よ、私を憐れんでください」と叫び続けた。イエスは立ち止まって、「あの男を呼んで来なさい」と言われた。人々は盲人を呼んで言った。「安心しなさい。立ちなさい。お呼びだ。」盲人は上着を脱ぎ捨て、躍り上がってイエスのところに来た。イエスは、「何をしてほしいのか」と言われた。盲人は、「先生、目が見えるようになりたいのです」と言った。そこで、イエスは言われた。「行きなさい。あなたの信仰があなたを救った。」盲人は、すぐ見えるようになり、なお道を進まれるイエスに従った。
Prima lettura (Geremia 31: 7–9)
ReplyDeleteUna lettura dal libro del profeta Geremia.
Poichè dice il Signore: “Innalzate canti di gioia per Giacobbe, esultate per la prima delle nazioni, fate udire la vostra lode e dite: Il Signore ha salvato il suo popolo, un resto di Israele.” Ecco li riconduco dal paese del settentrione e li raduno all'estremità della terra; fra di essi sono il cieco e lo zoppo, la donna incinta e la partoriente; ritorneranno qui in gran folla. Essi erano partiti nel pianto, io li riporterò tra le consolazioni; li condurrò a fiumi d'acqua per una strada dritta in cui non inciamperanno; perchè io sono un padre per Israele, Efraim è il mio primogenito.
Seconda lettura (Ebrei 5: 1–6)
Una lettura della lettera di San Paolo agli Ebrei.
Ogni sommo sacerdote, preso fra gli uomini, viene costituito per il bene degli uomini nelle cose che riguardano Dio, per offrire doni e sacrifici per i peccati. In tal modo egli è in grado di sentire giusta compassione per quelli che sono nell'ignoranza e nell'errore, essendo anch'egli rivestito di debolezza; proprio a causa di questa anche per se stesso deve offrire sacrifici per i peccati, come lo fa per il popolo. Nessuno può attribuire a se stesso questo onore, se non chi è chiamato da Dio, come Aronne. Nello stesso modo Cristo non si attribuì la gloria di sommo sacerdote, ma gliela conferì colui che gli disse: Mio figlio sei tu, oggi ti ho generato. Come in un altro passo dice: Tu sei sacerdote per sempre, alla maniera di Melchìsedek.
Vangelo (Marco 10: 46–52)
Una lettura del Santo Vangelo secondo San Marco.
E giunsero a Gerico. E mentre partiva da Gerico insieme ai discepoli e a molta folla, il figlio di Timèo, Bartimèo, cieco, sedeva lungo la strada a mendicare. Costui, al sentire che c'era Gesù Nazareno, cominciò a gridare e a dire: “Figlio di Davide, Gesù, abbi pietà di me!” Molti lo sgridavano per farlo tacere, ma egli gridava più forte: “Figlio di Davide, abbi pietà di me!” Allora Gesù si fermò e disse: “Chiamatelo!” E chiamarono il cieco dicendogli: “Coraggio! Alzati, ti chiama!” Egli, gettato via il mantello, balzò in piedi e venne da Gesù. Allora Gesù gli disse: “Che vuoi che io ti faccia?” E il cieco a lui: “Rabbunì, che io riabbia la vista!” E Gesù gli disse: “Và, la tua fede ti ha salvato.” E subito riacquistò la vista e prese a seguirlo per la strada.