Saturday, August 7, 2021

19th Sunday in Ordinary Time

Date: August 8, 2021

New American Bible readings
First reading (1 Kings 19: 4–8)
A reading from the first book of Kings.
Elijah went a day's journey into the desert, until he came to a broom tree and sat beneath it. He prayed for death saying: "This is enough, O LORD! Take my life, for I am no better than my fathers." He lay down and fell asleep under the broom tree, but then an angel touched him and ordered him to get up and eat. Elijah looked and there at his head was a hearth cake and a jug of water. After he ate and drank, he lay down again, but the angel of the LORD came back a second time, touched him, and ordered, "Get up and eat, else the journey will be too long for you!" He got up, ate, and drank; then strengthened by that food, he walked forty days and forty nights to the mountain of God, Horeb.

Second reading (Ephesians 4:30 – 5:2)

A reading from the letter of Saint Paul to the Ephesians.
Brothers and sisters: Do not grieve the Holy Spirit of God, with which you were sealed for the day of redemption. All bitterness, fury, anger, shouting, and reviling must be removed from you, along with all malice. And be kind to one another, compassionate, forgiving one another as God has forgiven you in Christ. So be imitators of God, as beloved children, and live in love, as Christ loved us and handed himself over for us as a sacrificial offering to God for a fragrant aroma.

Gospel (John 6: 41–51)

A reading from the holy Gospel according to John.

The Jews murmured about Jesus because he said, "I am the bread that came down from heaven," and they said, "Is this not Jesus, the son of Joseph? Do we not know his father and mother? Then how can he say, 'I have come down from heaven'?" Jesus answered and said to them, "Stop murmuring among yourselves. No one can come to me unless the Father who sent me draw him, and I will raise him on the last day. It is written in the prophets: They shall all be taught by God. Everyone who listens to my Father and learns from him comes to me. Not that anyone has seen the Father except the one who is from God; he has seen the Father. Amen, amen, I say to you, whoever believes has eternal life. I am the bread of life. Your ancestors ate the manna in the desert, but they died; this is the bread that comes down from heaven so that one may eat it and not die. I am the living bread that came down from heaven; whoever eats this bread will live forever; and the bread that I will give is my flesh for the life of the world."

Catholic Pastoral Edition Bible readings

First reading (1 Kings 19: 4–8)
A reading from the first book of Kings.
Elijah entered the desert going on a day's journey. Then he sat down under a broom tree and prayed to die, "This is enough, O Lord; take away my life, for I am dying." He lay down and went to sleep under the broom tree. Then an angel touched him and stated, "Get up and eat." Elijah looked and saw on his head, a cake baked on hot stones and a jar of water. He ate, drank, and then drifted back to sleep. The angel came a second time to him, saying, "Get up and eat, for the journey is too long for you." He got up, ate, drank, and on the strength of that food, Elijah traveled for forty days and forty nights to Horeb, the mountain of God.

Second reading (Ephesians 4:30 – 5:2)
A reading from the letter of Saint Paul to the Ephesians.
Do not sadden the Holy Spirit of God which you were marked with. It will be your distinctive mark on the day of salvation. Do away with all quarreling, rage, anger, insults, and every kind of malice: be good and understanding, mutually forgiving one another as God forgave you in Christ. As most beloved children of God, strive to imitate him. Follow the ways of love, the example of Christ who loved you. He gave himself up for us and became the offering and sacrificial victim whose fragrance rises to God.

Gospel (John 6: 41–51)
A reading from the holy Gospel according to John.
The Jews discussed with themselves because Jesus stated, "I am the bread which comes from heaven." And they stated, "This man is the son of Joseph, is he not? We know his father and mother, but how can he say that he has come down from heaven?" Jesus answered them, "Do not murmur among yourselves. No one can come to me unless he is drawn by the Father who sent me; and I will raise him up on the last day. It has been written in the Prophets: They shall be taught by God. So whoever listens and learns from the Father comes to me. For no one has seen the Father except the One who comes from God; he has seen the Father. Truly, I say to you, whoever believes, has eternal life. I am the bread of life. Though your ancestors ate the manna in the desert, they died. But here you have the bread which comes from heaven so that you may eat it and not die. I am the living bread which has come from heaven; whoever eats this bread will live forever. The bread I shall give is my flesh and I will give it for the life of the world."

11 comments:

  1. Responsorial psalm (Psalm 34) (Verses 2–9)
    The response is: Taste and see the goodness of the Lord.

    I will bless the LORD at all times; his praise shall be ever in my mouth. Let my soul glory in the LORD; the lowly will hear me and be glad.

    Glorify the LORD with me. Let us together extol his name. I sought the LORD, he answered me, and delivered me from all my fears.

    Look to him that you may be radiant with joy. And your faces may not blush with shame. When the afflicted man called out, the LORD heard, and from all his distress he saved him.

    The angel of the LORD encamps around those who fear him and delivers them. Taste and see how good the LORD is; blessed the man who takes refuge in him.

    ReplyDelete
  2. Responsorial psalm (Psalm 34) (Verses 2–9)
    The response is: Taste and see the goodness of the Lord.
    • I will bless the Lord all my days; his praise will be ever on my lips. My soul makes its boast in the Lord; let the lowly hear and rejoice.
    • Oh, let us magnify the Lord, together let us glorify his name! I sought the Lord, and he answered me; from all my fears, he delivered me.
    • They who look to him are radiant with joy, their faces never clouded with shame. When the poor cry out, the Lord hears and saves them from distress.
    • The Lord’s angel encamps and patrols to keep safe those who fear him. Oh, see and taste the goodness of the Lord! Blessed is the one who finds shelter in him!

    ReplyDelete
    Replies
    1. This responsorial psalm is taken from the Catholic Pastoral Edition Bible.

      Delete
  3. Primera lectura (1 Reyes 19: 4–8)
    Una lectura del primer libro de los Reyes.
    Elías se adentró en el desierto durante todo un día de camino, luego fue a sentarse bajo un retamo y pidió la muerte: “Basta,” dijo. “Yahvé, toma mi vida, porque ya no valgo más que mis padres.” Se acostó y se quedó dormido. Un ángel tocó a Elías y le dijo: “Levántate y come.” Miró y vio que había allí cerca de él una tortilla cocida sobre piedras y un cántaro de agua. Comió, bebió y se volvió a acostar. Por segunda vez el ángel de Yahvé se le acercó, lo tocó y le dijo: “Levántate y come, porque el camino es demasiado largo para ti.” Comió y bebió. Confortado con ese alimento, caminó cuarenta días y cuarenta noches hasta llegar al cerro de Dios, el Horeb.

    Salmo responsorial (Salmo 34) (Versículos 2–9)
    La respuesta es: Gusten y vean qué bueno es el Señor.
    • Bendeciré al Señor en todo tiempo, su alabanza estará siempre en mis labios. Mi alma se gloría en el Señor; que lo oigan los humildes y se alegren.
    • Glorifiquen conmigo al Señor, alabemos su Nombre todos juntos. Busqué al Señor: él me respondió y me libró de todos mis temores.
    • Miren hacia él y quedarán resplandecientes, y sus rostros no se avergonzarán. Este pobre hombre invocó al Señor: él lo escuchó y los salvó de sus angustias.
    • El Ángel del Señor acampa en torno de sus fieles, y los libra. ¡Gusten y vean qué bueno es el Señor! ¡Felices los que en él se refugian!

    Segunda lectura (Efesios 4:30 – 5:2)
    Una lectura de la carta de San Pablos a los efesios.
    No entristezcan al Espíritu Santo de Dios, que los ha marcado con un sello para el día de la redención. No profieran palabras inconvenientes; al contrario, que sus palabras sean siempre buenas, para que resulten edificantes cuando sea necesario y hagan bien a aquellos que las escuchan. Eviten la amargura, los arrebatos, la ira, los gritos, los insultos y toda clase de maldad. Por el contrario, sean mutuamente buenos y compasivos, perdonándose los unos a los otros como Dios los ha perdonado en Cristo. Traten de imitar a Dios, como hijos suyos muy queridos. Practiquen el amor, a ejemplo de Cristo, que nos amó y se entregó por nosotros, como ofrenda y sacrificio agradable a Dios.

    Evangelio (Juan 6: 41–51)
    Una lectura del Evangelio Santo según el San Juan.
    Los judíos murmuraban de él, porque había dicho: “Yo soy el pan bajado del cielo.” Y decían: “¿Acaso este no es Jesús, el hijo de José? Nosotros conocemos a su padre y a su madre. ¿Cómo puede decir ahora: “Yo he bajado del cielo?” Jesús tomó la palabra y les dijo: “No murmuren entre ustedes. Nadie puede venir a mí, si no lo atrae el Padre que me envió; y yo lo resucitaré en el último día. Está escrito en el libro de los Profetas: ‘Todos serán instruidos por Dios’. Todo el que oyó al Padre y recibe su enseñanza, viene a mí. Nadie ha visto nunca al Padre, sino el que viene de Dios: sólo él ha visto al Padre. Les aseguro que el que cree, tiene Vida eterna. Yo soy el pan de Vida. Sus padres, en el desierto, comieron el maná y murieron. Pero este es el pan que desciende del cielo, para que aquel que lo coma no muera. Yo soy el pan vivo bajado del cielo. El que coma de este pan vivirá eternamente, y el pan que yo daré es mi carne para la Vida del mundo.”

    ReplyDelete
  4. Unang pagbabasa (1 Mga Hari 19: 4–8)
    Ang pagbabasa ng unang aklat ng mga Hari.
    Pagkatapos ng maghapong paglalakad ay naupo siya sa lilim ng isang puno at nanalangin nang ganito: "Yahweh, kunin na po ninyo ako. Ako po'y hirap na hirap na. Mabuti pa pong mamatay na ako." Pagkatapos, nahiga siya at nakatulog. Ngunit dumating ang isang anghel, kinalabit siya nito at ang sabi, "Gising na at kumain ka!" Nang siya'y lumingon, nakita niya sa may ulunan ang isang tinapay na niluto sa ibabaw ng mainit na bato, at tubig sa isang lalagyan. Kumain nga siya at uminom. Pagkatapos ay nahiga muli. Ngunit bumalik ang anghel ni Yahweh, ginising siya muli at sinabi, "Bumangon ka at kumain. Napakahaba pa ng lalakarin mo." Kumain nga siyang muli at uminom. At ang pagkaing iyo'y nagbigay sa kanya ng sapat na lakas upang maglakbay ng apatnapung araw at apatnapung gabi hanggang sa Sinai, ang Bundok ng Diyos.

    Awit (Awit 34) (Bersikulo 2–9 [1–8])
    Ang tugon ay: Tingnan mo at lasapin ang kabutihan ni Yahweh.
    • Sa lahat ng pagkakataon si Yahweh ay aking pupurihin; pagpupuri ko sa kanya'y hindi ko papatigilin. Aking pupurihin kanyang mga gawa, kayong naaapi, makinig, matuwa!
    • Ang kadakilaan niya ay ihayag, at ang ngalan niya'y purihin ng lahat! Ang aking dalangi'y dininig ng Diyos, inalis niya sa akin ang lahat kong takot.
    • Nagalak ang aping umasa sa kanya, pagkat di nabigo ang pag-asa nila. Tumatawag sa Diyos ang walang pag-asa, sila'y iniligtas sa hirap at dusa.
    • Anghel ang siyang bantay sa may takot sa Diyos, sa mga panganib, sila'y kinukupkop. Tingnan mo at lasapin ang kabutihan ni Yahweh; mapalad ang mga taong nananalig sa kanya.

    Pangalawang pagbabasa (Mga Taga-Efeso 4:30 – 5:2)
    Ang sulat ni Pablo sa mga taga-Efeso.
    Huwag na ninyong saktan ang kalooban ng Espiritu Santo ng Diyos, sapagkat siya ang tatak ng Diyos sa inyo, ang katibayan na kayo'y tutubusin pagdating ng takdang araw. Alisin na ninyo ang lahat ng sama ng loob, poot at galit; huwag na kayong mambubulyaw, manlalait at mananakit ng damdamin ng kapwa. Sa halip, maging mabait kayo at maawain; magpatawad kayo sa isa't isa tulad ng pagpapatawad sa inyo ng Diyos dahil kay Cristo. Dahil kayo'y mga anak na minamahal ng Diyos, tularan ninyo siya. Mamuhay kayong puno ng pag-ibig tulad ni Cristo; dahil sa kanyang pag-ibig sa atin, inialay niya ang kanyang buhay bilang mabangong alay at handog sa Diyos.

    Ebanghelyo (Juan 6: 41–51)
    Ang magandang balita ayon kay San Juan.
    Nagbulung-bulungan ang mga Judio dahil sa sinabi niyang, Ako ang tinapay na bumaba mula sa langit. Sinabi nila, “Hindi ba ito si Jesus na anak ni Jose? Kilala natin ang kanyang ama't ina. Paano niya masasabi ngayong, ‘Bumaba ako mula sa langit?’” Kaya't sinabi ni Jesus, “Tigilan ninyo ang inyong bulung-bulungan. Walang makakalapit sa akin malibang akayin siya sa akin ng Ama na nagsugo sa akin. At ang lalapit sa akin ay muli kong bubuhayin sa huling araw. Nasusulat sa aklat ng mga propeta, ‘At silang lahat ay tuturuan ng Diyos.’ Ang bawat nakikinig sa Ama at natututo sa kanya ay lalapit sa akin. Hindi ito nangangahulugang may nakakita na sa Ama; ang nagmula sa Diyos ang tanging nakakita sa Ama. Pakatandaan ninyo: ang sumasampalataya sa akin ay may buhay na walang hanggan. Ako nga ang tinapay na nagbibigay-buhay. Kumain ng manna ang inyong mga ninuno nang sila'y nasa ilang, ngunit sila'y namatay. Narito ang tinapay na bumaba mula sa langit upang ang sinumang kumain nito ay hindi na mamatay. Ako nga ang tinapay na nagbibigay-buhay na bumaba mula sa langit. Mabubuhay magpakailanman ang sinumang kumain ng tinapay na ito. At ang tinapay ay ang aking katawan na ibibigay ko upang mabuhay ang sangkatauhan.”

    ReplyDelete
  5. Bacaan Pertama (1 Raja-raja 19: 4–8)
    Pembacaan dari kitab pertama dari Raja-raja.
    Tetapi ia sendiri masuk ke padang gurun sehari perjalanan jauhnya, lalu duduk di bawah sebuah pohon yang rindang. Kemudian ia ingin mati, katanya: "Cukuplah itu! Sekarang, ya TUHAN, ambillah nyawaku, sebab aku ini tidak lebih baik dari pada nenek moyangku." Sesudah itu ia berbaring dan tidur di bawah pohon yang rindang itu. Tetapi tiba-tiba seorang malaikat menyentuh dia serta berkata kepadanya: "Bangunlah, makanlah!" Ketika ia melihat sekitarnya, maka pada sebelah kepalanya ada roti bakar, dan sebuah kendi berisi air. Lalu ia makan dan minum, kemudian berbaring pula. Tetapi malaikat TUHAN datang untuk kedua kalinya dan menyentuh dia serta berkata: "Bangunlah, makanlah! Sebab kalau tidak, perjalananmu nanti terlalu jauh bagimu." Maka bangunlah ia, lalu makan dan minum, dan oleh kekuatan makanan itu ia berjalan empat puluh hari empat puluh malam lamanya sampai ke gunung Allah, yakni gunung Horeb.

    Mazmur (Mazmur 34) (Ayat 2–9)
    Tanggapan adalah: Kecaplah dan lihatlah, betapa baiknya Tuhan!
    • Aku hendak memuji TUHAN pada segala waktu; puji-pujian kepada-Nya tetap di dalam mulutku. Karena TUHAN jiwaku bermegah; biarlah orang-orang yang rendah hati mendengarnya dan bersukacita.
    • Muliakanlah TUHAN bersama-sama dengan aku, marilah kita bersama-sama memasyhurkan nama-Nya! Aku telah mencari TUHAN, lalu Ia menjawab aku, dan melepaskan aku dari segala kegentaranku.
    • Tujukanlah pandanganmu kepada-Nya, maka mukamu akan berseri-seri, dan tidak akan malu tersipu-sipu. Orang yang tertindas ini berseru, dan TUHAN mendengar; Ia menyelamatkan dia dari segala kesesakannya.
    • Malaikat TUHAN berkemah di sekeliling orang-orang yang takut akan Dia, lalu meluputkan mereka. Kecaplah dan lihatlah, betapa baiknya TUHAN itu! Berbahagialah orang yang berlindung pada-Nya!

    Bacaan Kedua (Efesus 4:30 – 5:2)
    Pembacaan dari surat Paulus kepada jemaat di Efesus.
    Janganlah kamu mendukakan Roh Kudus Allah, yang telah memeteraikan kamu menjelang hari penyelamatan. Segala kepahitan, kegeraman, kemarahan, pertikaian dan fitnah hendaklah dibuang dari antara kamu, demikian pula segala kejahatan. Tetapi hendaklah kamu ramah seorang terhadap yang lain, penuh kasih mesra dan saling mengampuni, sebagaimana Allah di dalam Kristus telah mengampuni kamu. Sebab itu jadilah penurut-penurut Allah, seperti anak-anak yang kekasih dan hiduplah di dalam kasih, sebagaimana Kristus Yesus juga telah mengasihi kamu dan telah menyerahkan diri-Nya untuk kita sebagai persembahan dan korban yang harum bagi Allah.

    Bacaan Injil (Yohanes 6: 41–51)
    Pembacaan dari Injil kudus menurut Santo Yohanes.
    Maka bersungut-sungutlah orang Yahudi tentang Dia, karena Ia telah mengatakan: "Akulah roti yang telah turun dari surga." Kata mereka: "Bukankah Ia ini Yesus, anak Yusuf, yang ibu bapanya kita kenal? Bagaimana Ia dapat berkata: Aku telah turun dari surga?" Jawab Yesus kepada mereka: "Jangan kamu bersungut-sungut. Tidak ada seorangpun yang dapat datang kepada-Ku, jikalau ia tidak ditarik oleh Bapa yang mengutus Aku, dan ia akan Kubangkitkan pada akhir zaman. Ada tertulis dalam kitab nabi-nabi: Dan mereka semua akan diajar oleh Allah. Dan setiap orang, yang telah mendengar dan menerima pengajaran dari Bapa, datang kepada-Ku. Hal itu tidak berarti, bahwa ada orang yang telah melihat Bapa. Hanya Dia yang datang dari Allah, Dialah yang telah melihat Bapa. Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya barangsiapa percaya, ia mempunyai hidup yang kekal. Akulah roti hidup. Nenek moyangmu telah makan manna di padang gurun dan mereka telah mati. Inilah roti yang turun dari surga: Barangsiapa makan dari padanya, ia tidak akan mati. Akulah roti hidup yang telah turun dari surga. Jikalau seorang makan dari roti ini, ia akan hidup selama-lamanya, dan roti yang Kuberikan itu ialah daging-Ku, yang akan Kuberikan untuk hidup dunia."

    ReplyDelete
  6. Alleluia, alleluia.
    I am the living bread that came down from heaven, says the Lord; whoever eats this bread will live forever.
    Alleluia, alleluia.

    ReplyDelete
  7. 第一読み物(列王記第一第19章:第4詩–第8詩)
    この読み物は列王記第一です。
    一人で荒野へ入って行きました。彼は一日中歩き続けてくたくたになり、えにしだの木の下に座り込むと、死を願って主に祈りました。「主よ、もうたくさんです。私のいのちを取ってください。いずれ死ぬのですから。」そのまま木の下で横になって眠り込むと、御使いが来て彼にさわり、起きて食事をするように言いました。見ると、石で焼いたパンと水の入ったつぼがあります。エリヤはパンを食べ、水を飲んでから、また横になりました。すると、再び御使いが現れて彼にさわり、「起きて、もっと食べなさい。先はまだまだ長いのだから」と言いました。そこでエリヤは起きて食べ、水を飲みました。この食事で元気を取り戻したエリヤは、四十日四十夜、旅を続けて神の山ホレブ(シナイ山)に着きました。

    第二読み物(エペソ人第4章:第30詩–第5章:第2詩)
    この読み物はエペソ人への手紙です。
    聖霊を悲しませるような生き方をしてはいけません。この聖霊は、罪からの救いが完成する日のために、救いの確かな証印を押してくださる方であることを忘れてはなりません。無慈悲、憤り、怒りなどを捨てなさい。とげのあることばやえこひいきをなくしなさい。むしろ、互いに親切にし、心のやさしい人になりなさい。そして、神がキリストにあってあなた方を赦してくださったように、互いに赦し合いなさい。子供が、かわいがってくれる父親を見ならうように、何をするにも神を模範としなさい。思いやりに満ちあふれた者となりなさい。キリストの愛は、あなた方の罪を取り除くために、ご自身をいけにえとして神にささげるほど深かったのです。このキリストの愛の香ばしいかおりを、神はお喜びになったのです。

    福音書(ヨハネ第6章:第41詩–第51詩)
    この読み物はヨハネの福音書です。
    ユダヤ人たちはイエスが、「わたしは天から下って来たパンです」とはっきり言われたので、ぶつぶつ文句を言い始めました。「たかがヨセフの息子イエスではないか。父親も母親もよく知っている。なのに『わたしは天から下って来た』などと、とんでもないことを言って」と、彼らはつぶやきました。そこで、イエスはお答えになりました。「わたしの言ったことで文句を言い合うのはやめなさい。わたしをお遣わしになった父が引き寄せてくださらない限り、だれもわたしのところへは来られません。わたしのところに来る者を一人残らず、わたしは終わりの日に復活させるのです。聖書には、『彼らはみな神によって教えられる』と書いてあります。父の語ることばを聞き、父から真理を学んだ人たちは、わたしのところへ来ます。実際に父を見た者は一人もいません。ただわたしだけが、この目で父を見たのです。よく言っておきます。わたしを信じている人はだれでも、すでに永遠のいのちを得ているのです。わたしがいのちのパンなのです。あなた方の先祖は、荒野で、空から降って来たパンを食べましたが、結局はみな死んでしまいました。けれども、天から下って来たパンは違います。それを食べる人は永遠のいのちをいただくのです。わたしが、その天から下って来たいのちのパンなのです。このパンを食べる人はだれでも永遠に生きます。このパンは、人類の救いのためにささげるわたしの体なのです。」

    ReplyDelete
    Replies
    1. 第一読み物(列王記上第19章:第4詩–第8詩)
      この読み物は列王記上です。
      彼自身は荒れ野に入り、更に一日の道のりを歩き続けた。彼は一本のえにしだの木の下に来て座り、自分の命が絶えるのを願って言った。「主よ、もう十分です。わたしの命を取ってください。わたしは先祖にまさる者ではありません。」彼はえにしだの木の下で横になって眠ってしまった。御使いが彼に触れて言った。「起きて食べよ。」見ると、枕もとに焼き石で焼いたパン菓子と水の入った瓶があったので、エリヤはそのパン菓子を食べ、水を飲んで、また横になった。主の御使いはもう一度戻って来てエリヤに触れ、「起きて食べよ。この旅は長く、あなたには耐え難いからだ」と言った。エリヤは起きて食べ、飲んだ。その食べ物に力づけられた彼は、四十日四十夜歩き続け、ついに神の山ホレブに着いた。

      第二読み物(エフェソの信徒第4章:第30詩–第5章:第2詩)
      この読み物はエフェソの信徒への手紙です。
      神の聖霊を悲しませてはいけません。あなた方は、聖霊により、贖いの日に対して保証されているのです。無慈悲、憤り、怒り、わめき、そしりなどすべてを、一切の悪意と一緒に捨てなさい。互いに親切にし、憐れみの心で接し、神がキリストによってあなた方を赦してくださったように、赦し合いなさい。あなた方は神に愛されている子供ですから、神に倣う者となりなさい。キリストがわたしたちを愛して、御自分を香りのよい供え物、つまり、いけにえとしてわたしたちのために神に献げてくださったように、あなた方も愛によって歩みなさい。

      福音書(ヨハネ第6章:第41詩–第51詩)
      この読み物はヨハネによる福音書です。
      ユダヤ人たちは、イエスが「わたしは天から降って来たパンである」と言われたので、イエスのことでつぶやき始め、こう言った。「これはヨセフの息子のイエスではないか。我々はその父も母も知っている。どうして今、『わたしは天から降って来た』などと言うのか。」イエスは答えて言われた。「つぶやき合うのはやめなさい。わたしをお遣わしになった父が引き寄せてくださらなければ、だれもわたしのもとへ来ることはできない。わたしはその人を終わりの日に復活させる。預言者の書に、『彼らは皆、神によって教えられる』と書いてある。父から聞いて学んだ者は皆、わたしのもとに来る。父を見た者は一人もいない。神のもとから来た者だけが父を見たのである。はっきり言っておく。信じる者は永遠の命を得ている。わたしは命のパンである。あなたたちの先祖は荒れ野でマンナを食べたが、死んでしまった。しかし、これは、天から降って来たパンであり、これを食べる者は死なない。わたしは、天から降って来た生きたパンである。このパンを食べるならば、その人は永遠に生きる。わたしが与えるパンとは、世を生かすためのわたしの肉のことである。」

      Delete
  8. Prima lettura (1 Re 19: 4–8)
    Una lettura dal primo libro dei Re.
    Egli si inoltrò nel deserto una giornata di cammino e andò a sedersi sotto un ginepro. Desideroso di morire, disse: “Ora basta, Signore! Prendi la mia vita, perché io non sono migliore dei miei padri.” Si coricò e si addormentò sotto il ginepro. Allora, ecco un angelo lo toccò e gli disse: “Alzati e mangia!” Egli guardò e vide vicino alla sua testa una focaccia cotta su pietre roventi e un orcio d'acqua. Mangiò e bevve, quindi tornò a coricarsi. Venne di nuovo l'angelo del Signore, lo toccò e gli disse: “Su mangia, perché è troppo lungo per te il cammino.” Si alzò, mangiò e bevve. Con la forza datagli da quel cibo, camminò per quaranta giorni e quaranta notti fino al monte di Dio, l'Oreb.

    Seconda lettura (Efesini 4:30 – 5:2)
    Una lettura della lettera di San Paolo agli Efesini.
    E non vogliate rattristare lo Spirito Santo di Dio, col quale foste segnati per il giorno della redenzione. Scompaia da voi ogni asprezza, sdegno, ira, clamore e maldicenza con ogni sorta di malignità. Siate invece benevoli gli uni verso gli altri, misericordiosi, perdonandovi a vicenda come Dio ha perdonato a voi in Cristo. Fatevi dunque imitatori di Dio, quali figli carissimi, e camminate nella carità, nel modo che anche Cristo vi ha amato e ha dato se stesso per noi, offrendosi a Dio in sacrificio di soave odore.

    Vangelo (Giovanni 6: 41–51)
    Una lettura del Santo Vangelo secondo San Giovanni.
    Intanto i Giudei mormoravano di lui perché aveva detto: “Io sono il pane disceso dal cielo.” E dicevano: “Costui non è forse Gesù, il figlio di Giuseppe? Di lui conosciamo il padre e la madre. Come può dunque dire: Sono disceso dal cielo?” Gesù rispose: “Non mormorate tra di voi. Nessuno può venire a me, se non lo attira il Padre che mi ha mandato; e io lo risusciterò nell'ultimo giorno. Sta scritto nei profeti: E tutti saranno ammaestrati da Dio. Chiunque ha udito il Padre e ha imparato da lui, viene a me. Non che alcuno abbia visto il Padre, ma solo colui che viene da Dio ha visto il Padre. In verità, in verità vi dico: chi crede ha la vita eterna. Io sono il pane della vita. I vostri padri hanno mangiato la manna nel deserto e sono morti; questo è il pane che discende dal cielo, perché chi ne mangia non muoia. Io sono il pane vivo, disceso dal cielo. Se uno mangia di questo pane vivrà in eterno e il pane che io darò è la mia carne per la vita del mondo.”

    ReplyDelete

English: Do you have any comments or questions on this reading? Add your comment or question here.
Español: ¿Tienes cualquier comentarios o preguntas en esta lectura? Añade tu comentario o pregunta aquí.
Bahasa Indonesia: Ada komentar atau pertanyaan untuk bacaan ini? Mengatakan komentar Anda atau pertanyaan disini.
日本語:この読み物にコメントや質問がありますか?コメントや質問、書いて下さい。