Thursday, May 18, 2023

The Ascension of the Lord and Thursday of the Sixth Week of Easter

Date: May 18, 2023

The Ascension of the Lord readings
New American Bible readings
First reading (Acts 1: 1–11)
A reading from the Acts of the Apostles.
In the first book, Theophilus, I dealt with all that Jesus did and taught until the day he was taken up, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen. He presented himself alive to them by many proofs after he had suffered, appearing to them during forty days and speaking about the kingdom of God. While meeting with them, he enjoined them not to depart from Jerusalem, but to wait for "the promise of the Father about which you have heard me speak; for John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit." When they had gathered together they asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?" He answered them, "It is not for you to know the times or seasons that the Father has established by his own authority. But you will receive power when the Holy Spirit comes upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, throughout Judea and Samaria, and to the ends of the earth." When he had said this, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him from their sight. While they were looking intently at the sky as he was going, suddenly two men dressed in white garments stood beside them. They said, "Men of Galilee, why are you standing there looking at the sky? This Jesus who has been taken up from you into heaven will return in the same way as you have seen him going into heaven."

Second reading (Ephesians 1: 17–23)
A reading from the letter of Saint Paul to the Ephesians.Brothers and sisters: May the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, give you a Spirit of wisdom and revelation resulting in knowledge of him. May the eyes of your hearts be enlightened, that you may know what is the hope that belongs to his call, what are the riches of glory in his inheritance among the holy ones, and what is the surpassing greatness of his power for us who believe, in accord with the exercise of his great might, which he worked in Christ, raising him from the dead and seating him at his right hand in the heavens, far above every principality, authority, power, and dominion, and every name that is named not only in this age but also in the one to come. And he put all things beneath his feet and gave him as head over all things to the church, which is his body, the fullness of the one who fills all things in every way.

Gospel (Matthew 28: 16–20)
A reading from the holy Gospel according to Matthew.
The eleven disciples went to Galilee, to the mountain to which Jesus had ordered them. When they saw him, they worshiped, but they doubted. Then Jesus approached and said to them, “All power in heaven and on earth has been given to me. Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, until the end of the age.”

Catholic Pastoral Edition Bible readings
First reading (Acts 1: 1–11)
A reading from the Acts of the Apostles.
In the first part of my work, Theophilus, I wrote of all that Jesus did and taught from the beginning until the day when he ascended to heaven. But first he had instructed through the Holy Spirit the apostles he had chosen. After his passion, he presented himself to them, giving many signs that he was alive; over a period of forty days he appeared to them and taught them concerning the kingdom of God. Once when he had been eating with them, he told them, "Do not leave Jerusalem but wait for the fulfillment of the Father's promise about which I have spoken to you: John baptized with water, but will be baptized with the Holy Spirit within a few days." When they had come together, they asked him, "Is it now that you will restore the Kingdom of Israel?" And he answered, "It is not for you to know the time and the steps which the Father has fixed by his own authority. But you will receive power when the Holy Spirit comes upon you; and you will be my witnesses in Jerusalem, throughout Judea and Samaria, even to the ends of the earth." After Jesus stated this, he was taken up before their eyes and a cloud hid him from their sight. While they were still looking up to heaven where he went, suddenly, two men dressed in white stood beside them and stated, "Men of Galilee, why do you stand here looking up at the sky? This Jesus who has been taken from you into heaven, will return in the same way as you have seen him go there."

Second reading (Ephesians 1: 17–23)
A reading from the letter of Saint Paul to the Ephesians.
May the God of Christ Jesus our Lord, the Father of Glory, reveal himself to you and give you a spirit of wisdom, that you may know him. May he enlighten your inner vision, that you may appreciate the things we hope for, since we were called by God. May you know how great is the inheritance, the glory, God sets apart for his saints; my you understand with what extraordinary power he acts in favor of us who believe. He revealed his almighty power in Christ when he raised him from the dead and had him sit at his right hand in heaven, far above all rule, power, authority, dominion, or any other supernatural force that could be named, not only in this world but in the world to come as well. Thus has God put all things under the feet of Christ and set him above all things, as head of the Church which is his body. He who fills all in all unfolds his fullness in the Church.

Gospel (Matthew 28: 16–20)
A reading from the holy Gospel according to Matthew.
As for the Eleven disciples, they went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go. When they saw Jesus, they bowed before him, although some doubted. Then Jesus approached them and stated, "I have given all authority in heaven and on earth. Go, therefore, and make disciples from all nations. Baptize them in the Name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teach them to fulfill all that I have commanded you. I am with you always until the end of this world."

Thursday of the Sixth Week of Easter readings
New American Bible readings
Reading (Acts 18: 1–8)
A reading from the Acts of the Apostles.
Paul left Athens and went to Corinth. There he met a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. He went to visit them and, because he practiced the same trade, stayed with them and worked, for they were tentmakers by trade. Every Sabbath, he entered into discussions in the synagogue, attempting to convince both Jews and Greeks. When Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began to occupy himself totally with preaching the word, testifying to the Jews that the Christ was Jesus. When they opposed him and reviled him, he shook out his garments and said to them, "Your blood be on your heads! I am clear of responsibility. From now on I will go to the Gentiles." So he left there and went to a house belonging to a man named Titus Justus, a worshiper of God; his house was next to a synagogue. Crispus, the synagogue official, came to believe in the Lord along with his entire household, and many of the Corinthians who heard believed and were baptized.

Gospel (John 16: 16–20)
A reading from the holy Gospel according to John.
Jesus said to his disciples: "A little while and you will no longer see me, and again a little while later and you will see me." So some of his disciples said to one another, "What does this mean that he is saying to us, 'A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me,' and 'Because I am going to the Father'?" So they said, "What is this 'little while' of which he speaks? We do not know what he means." Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, "Are you discussing with one another what I said, 'A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me'? Amen, amen, I say to you, you will weep and mourn, while the world rejoices; you will grieve, but your grief will become joy."

Catholic Pastoral Edition Bible readings
Reading (Acts 18: 1–8)
A reading from the Acts of the Apostles.
After this, Paul left Athens and went to Corinth. There he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, following a decree of the Emperor Claudius which ordered all Jews to leave Rome. Paul went to visit them and then stayed and worked with them because they shared the same trade of tentmaking. Every Sabbath he held discussions in the synagogue, trying to convince both Jews and Greeks. When Silas and Timothy came down from Macedonia, Paula was able to give himself wholly to preaching and proving to the Jews that Jesus was the Messiah. One day when they opposed him and insulted him, he shook the dust from his clothes in protest, saying, "You yourselves will account for your deeds! I am not to blame if from now on I go to the non-Jews." So Paul left there and went to the house of a God-fearing man named Titus Justus who lived next door to the synagogue. A leading man of the synagogue, Crispus, along with his whole household, believed in the Lord. On hearing Paul, many more Corinthians believed and were baptized.

Gospel (John 16: 16–20)
A reading from the holy Gospel according to John.
Jesus said to his disciples: "A little while and you will see me no more; and then a little while, and you will see me." Some of the disciples wondered, "What does he mean by: 'A little while and you will not see me, and then a little while and you will see me'? And why did he say: 'I go to the Father'?" And they said to one another, "What does he mean by 'a little while'? We don't understand." Jesus knew that they wanted to question him; so he said to them, "You are puzzled because I told you that in a little while you will see me no more, and then a little while later you will see me. Truly, I say to you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will be sorrowful, but your sorrow will turn to joy."

33 comments:

  1. For the Ecclesiastical Provinces of Boston, Hartford, New York, Newark, Omaha, and Philadelphia, the mass will celebrate the Ascension of the Lord on Thursday. For all other U.S. Ecclesiastical Provinces, they will celebrate the the Thursday of the sixth week of Easter.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Regarding the Ascension of the Lord, the ecclesiastical provinces of Boston, Hartford, New York, Newark, Omaha, and Philadelphia have retained its celebration on the proper Thursday, while all other provinces have transferred this solemnity to the 7th Sunday of Easter, transpiring on Sunday, May 21, 2023. Hence, in those places where the observance of the solemnity of the Ascension of the Lord has been transferred to replace the readings on the 7th Sunday of Easter, then the mass as well as the readings for the Ascension of the Lord are used.

      Delete
  2. Responsorial Psalm (Psalm 47) (Verses 2–3 and 6–9)
    The response is: God mounts his throne to shouts of joy: a blare of trumpets for the Lord. (Or: Alleluia.)

    All you peoples, clap your hands, shout to God with cries of gladness, for the LORD, the Most High, the awesome, is the great king over all the earth.

    God mounts his throne amid shouts of joy; the LORD, amid trumpet blasts. Sing praise to God, sing praise; sing praise to our king, sing praise.

    For king of all the earth is God; sing hymns of praise. God reigns over the nations, God sits upon his holy throne.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This responsorial psalm is taken from the New American Bible.

      Delete
    2. This responsorial psalm is recited during the Ascension of the Lord celebration.

      Delete
  3. Responsorial Psalm (Psalm 47) (Verses 2–3 and 6–9)
    The response is: God mounts His throne to shouts of joy; a blare of trumpets for the Lord.

    Clap your hands, all you peoples; acclaim God with shouts of joy. For the Lord, the Most High, is to be feared; he is a great king all over the earth.

    God ascends amid joyful shouts, the Lord amid trumpet blasts. Sing praises to God, sing praises! Sing praises to our King, sing praises!

    God is king of all the earth; sing to him a hymn of praise. For God now rules over the nations, God reigns from his holy throne.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This responsorial psalm is taken from the Catholic Pastoral Edition Bible.

      Delete
    2. This responsorial psalm is recited during the Ascension of the Lord celebration.

      Delete
  4. Alleluia, alleluia.
    Go and teach all nations, says the Lord; I am with you always, until the end of the world.
    Alleluia, alleluia.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This gospel acclamation is recited during the Ascension of the Lord celebration.

      Delete
  5. Primera lectura (Hechos de los Apóstoles 1: 1–11)
    Una lectura de los Hechos de los Apóstoles.
    En mi primer Libro, querido Teófilo, me referí a todo lo que hizo y enseñó Jesús, desde el comienzo, hasta el día en que subió al cielo, después de haber dado, por medio del Espíritu Santo, sus últimas instrucciones a los Apóstoles que había elegido. Después de su Pasión, Jesús se manifestó a ellos dándoles numerosas pruebas de que vivía, y durante cuarenta días se le apareció y les habló del Reino de Dios. En una ocasión, mientras estaba comiendo con ellos, les recomendó que no se alejaran de Jerusalén y esperaran la promesa del Padre: “La promesa, les dijo, que yo les he anunciado. Porque Juan bautizó con agua, pero ustedes serán bautizados en el Espíritu Santo, dentro de pocos días.” Los que estaban reunidos le preguntaron: “Señor, ¿es ahora cuando vas a restaurar el reino de Israel?” Él les respondió: “No les corresponde a ustedes conocer el tiempo y el momento que el Padre ha establecido con su propia autoridad. Pero recibirán la fuerza del Espíritu Santo que descenderá sobre ustedes, y serán mis testigos en Jerusalén, en toda Judea y Samaria, y hasta los confines de la tierra.” Dicho esto, los Apóstoles lo vieron elevarse, y una nube lo ocultó de la vista de ellos. Como permanecían con la mirada puesta en el cielo mientras Jesús subía, se les aparecieron dos hombres vestidos de blanco, que les dijeron: “Hombres de Galilea, ¿por qué siguen mirando al cielo? Este Jesús que les ha sido quitado y fue elevado al cielo, vendrá de la misma manera que lo han visto partir.”

    Salmo responsorial (Salmo 47) (Versículos 2–3 y 6–9)
    La respuesta es: Dios asciende a su trono por los gritos de alegría; el sonido de trompetas para el Señor.
    • Aplaudan, todos los pueblos, aclamen a Dios con gritos de alegría; porque el Señor, el Altísimo, es temible, es el soberano de toda la tierra.
    • Dios asciende entre aclamaciones, asciende al sonido de trompetas. Canten, canten a nuestro Dios, canten, canten a nuestro Rey.
    • Dios es el Rey de toda la tierra, cántenle un hermoso himno. Dios reina sobre las naciones, Dios se sienta en su trono sagrado.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Segunda lectura (Efesios 1: 17–23)
      Una lectura de la carta de San Pablo a los Efesios.
      Que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de la gloria, les conceda un espíritu de sabiduría y de revelación que les permita conocerlo verdaderamente. Que él ilumine sus corazones, para que ustedes puedan valorar la esperanza a la que han sido llamados, los tesoros de gloria que encierra su herencia entre los santos, y la extraordinaria grandeza del poder con que él obra en nosotros, los creyentes, por la eficacia de su fuerza. Este es el mismo poder que Dios manifestó en Cristo, cuando lo resucitó de entre los muertos y lo hizo sentar a su derecha en el cielo, elevándolo por encima de todo Principado, Potestad, Poder y Dominación, y de cualquier otra dignidad que pueda mencionarse tanto en este mundo como en el futuro. Él puso todas las cosas bajo sus pies y lo constituyó, por encima de todo, Cabeza de la Iglesia, que es su Cuerpo y la Plenitud de aquel que llena completamente todas las cosas.

      Evangelio (Mateo 28: 16–20)
      Una lectura del Evangelio Santo según el San Mateo.
      Por su parte, los Once discípulos partieron para Galilea, al monte que Jesús les había indicado. Cuando vieron a Jesús, se postraron ante él, aunque algunos todavía dudaban. Jesús se acercó y les habló así: “Me ha sido dada toda autoridad en el Cielo y en la tierra. Vayan, pues, y hagan que todos los pueblos sean mis discípulos. Bautícenlos en el Nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo, y enséñenles a cumplir todo lo que yo les he encomendado a ustedes. Yo estoy con ustedes todos los días hasta el fin de la historia.”

      Delete
  6. Unang pagbabasa (Mga Gawa 1: 1–11)
    Ang pagbabasa sa mga gawa ng mga Apostol.
    Mahal kong Teofilo, sa aking unang aklat ay isinalaysay ko ang lahat ng ginawa at itinuro ni Jesus buhat sa pasimula hanggang sa araw na siya'y umakyat sa langit. Bago siya umakyat, sa pamamagitan ng kapangyarihan ng Espiritu Santo ay nag-iwan siya ng mga bilin sa kanyang mga apostol na kanyang hinirang. Sa loob ng apatnapung araw pagkatapos ng kanyang pagkamatay, nagpakita siya sa kanila at sa pamamagitan ng maraming katibayan ay pinatunayan niyang siya'y buháy. Nagturo siya sa kanila tungkol sa paghahari ng Diyos. Samantalang siya'y kasama pa nila, pinagbilinan sila ni Jesus, “Huwag muna kayong aalis sa Jerusalem. Sa halip, hintayin ninyo roon ang ipinangako ng Ama na sinabi ko na sa inyo. Si Juan ay nagbautismo sa tubig, ngunit di magtatagal at babautismuhan kayo sa Espiritu Santo.” Nang magkatipon si Jesus at ang mga alagad, nagtanong sila kay Jesus, “Panginoon, itatatag na po ba ninyong muli ang kaharian ng Israel?” Sumagot si Jesus, “Ang mga panahon at pagkakataon ay itinakda ng Ama sa kanyang sariling kapangyarihan, at hindi na kailangan pang malaman ninyo kung kailan iyon. Subalit tatanggap kayo ng kapangyarihan pagbaba sa inyo ng Espiritu Santo, at kayo'y magiging mga saksi ko sa Jerusalem, sa buong Judea at sa Samaria, at hanggang sa dulo ng daigdig.” Pagkasabi nito, si Jesus ay iniakyat sa langit habang ang mga alagad ay nakatingin sa kanya, at natakpan siya ng ulap. Habang sila'y nakatitig sa langit at siya'y iniaakyat, may dalawang lalaking nakaputi na lumitaw sa tabi nila. Sabi nila, “Kayong mga taga-Galilea, bakit kayo nakatayo rito at nakatingin sa langit? Itong si Jesus na umakyat sa langit ay magbabalik gaya ng nakita ninyong pag-akyat niya.”

    Ikalawang pagbabasa (Efeso 1: 17–23)
    Ang pagbabasa sa sulat ni San Pablo sa mga taga-Efeso.
    Idinadalangin ko sa Diyos ng ating Panginoong Jesu-Cristo, ang maluwalhating Ama, na pagkalooban niya kayo ng espiritu ng karunungan at pagpapahayag tungkol sa Diyos upang lubos ninyo siyang makilala. Nawa'y liwanagan ng Diyos ang inyong mga puso upang malaman ninyo ang pag-asa na para doon ay tinawag niya kayo, kung gaano kasagana ang pagpapalang inilaan niya para sa kanyang mga banal, at kung ano ang di-masukat niyang kapangyarihan na kumikilos sa atin na mga nananalig sa kanya. Ang dakilang kapangyarihan ding iyon ang muling bumuhay kay Cristo at nag-upo sa kanya sa kanan ng Diyos sa kalangitan. Mula roon ay namumuno si Cristo sa lahat ng paghahari, kapamahalaan, kapangyarihan, at pamunuan sa kalangitan. Higit na dakila ang kanyang pangalan kaysa sa lahat, hindi lamang sa panahong ito kundi maging sa darating. Ipinailalim ng Diyos sa paa ni Cristo ang lahat ng bagay, at ginawa siyang ulo ng lahat ng bagay para sa iglesya, na siyang katawan ni Cristo, ang kapuspusan niya na pumupuno sa lahat ng bagay.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ebanghelyo (Mateo 28: 16–20)
      Pumunta ang labing-isang alagad sa Galilea, sa bundok na sinabi sa kanila ni Jesus. Nang makita nila si Jesus, siya'y sinamba nila, subalit may ilan sa kanilang nag-alinlangan. Lumapit si Jesus at sinabi sa kanila, “Ibinigay na sa akin ang lahat ng kapangyarihan sa langit at sa lupa. Kaya't humayo kayo, gawin ninyong alagad ko ang mga tao sa lahat ng mga bansa. Bautismuhan ninyo sila sa pangalan ng Ama, at ng Anak, at ng Espiritu Santo. Turuan ninyo silang sumunod sa lahat ng iniutos ko sa inyo. Tandaan ninyo, ako'y laging kasama ninyo hanggang sa katapusan ng panahon.”

      Delete
  7. Bacaan pertama (Kisah para Rasul 1: 1–11)
    Pembacaan dari Kisah paa Rasul.
    Hai Teofilus, dalam bukuku yang pertama aku menulis tentang segala sesuatu yang dikerjakan dan diajarkan Yesus, sampai pada hari Ia terangkat. Sebelum itu Ia telah memberi perintah-Nya oleh Roh Kudus kepada rasul-rasul yang dipilih-Nya. Kepada mereka Ia menunjukkan diri-Nya setelah penderitaan-Nya selesai, dan dengan banyak tanda Ia membuktikan, bahwa Ia hidup. Sebab selama empat puluh hari Ia berulang-ulang menampakkan diri dan berbicara kepada mereka tentang Kerajaan Allah. Pada suatu hari ketika Ia makan bersama-sama dengan mereka, Ia melarang mereka meninggalkan Yerusalem, dan menyuruh mereka tinggal di situ menantikan janji Bapa, yang—demikian kata-Nya—"telah kamu dengar dari pada-Ku. Sebab Yohanes membaptis dengan air, tetapi tidak lama lagi kamu akan dibaptis dengan Roh Kudus." Maka bertanyalah mereka yang berkumpul di situ: "Tuhan, maukah Engkau pada masa ini memulihkan kerajaan bagi Israel?" Jawab-Nya: "Engkau tidak perlu mengetahui masa dan waktu, yang ditetapkan Bapa sendiri menurut kuasa-Nya. Tetapi kamu akan menerima kuasa, kalau Roh Kudus turun ke atas kamu, dan kamu akan menjadi saksi-Ku di Yerusalem dan di seluruh Yudea dan Samaria dan sampai ke ujung bumi." Sesudah Ia mengatakan demikian, terangkatlah Ia disaksikan oleh mereka, dan awan menutup-Nya dari pandangan mereka. Ketika mereka sedang menatap ke langit waktu Ia naik itu, tiba-tiba berdirilah dua orang yang berpakaian putih dekat mereka, dan berkata kepada mereka: "Hai orang-orang Galilea, mengapakah kamu berdiri melihat ke langit? Yesus ini, yang terangkat ke sorga meninggalkan kamu, akan datang kembali dengan cara yang sama seperti kamu melihat Dia naik ke sorga."

    Mazmur (Mazmur 47) (Ayat 2–3 dan 6–9)
    Tanggapan adalah: Allah bersemayam di atas tahtanya untuk sorak-sorai; suara terompet untuk Tuhan.
    — Hai segala bangsa, bertepuktanganlah, elu-elukanlah Allah dengan sorak-sorai! Sebab TUHAN, Yang Mahatinggi, adalah dahsyat, Raja yang besar atas seluruh bumi.
    — Allah telah naik dengan diiringi sorak-sorai, ya TUHAN itu, dengan diiringi bunyi sangkakala. Bermazmurlah bagi Allah, bermazmurlah, bermazmurlah bagi Raja kita, bermazmurlah!
    — Sebab Allah adalah Raja seluruh bumi, bermazmurlah dengan nyanyian pengajaran! Allah memerintah sebagai raja atas bangsa-bangsa, Allah bersemayam di atas takhta-Nya yang kudus.

    Bacaan kedua (Efesus 1: 17–23)
    Pembacaan dari surat Paulus kepada jemaat di Efesus.
    Aku meminta kepada Allah Tuhan kita Yesus Kristus, yaitu Bapa yang mulia itu, supaya Ia memberikan kepadamu Roh hikmat dan wahyu untuk mengenal Dia dengan benar. Dan supaya Ia menjadikan mata hatimu terang, agar kamu mengerti pengharapan apakah yang terkandung dalam panggilan-Nya: betapa kayanya kemuliaan bagian yang ditentukan-Nya bagi orang-orang kudus, dan betapa hebat kuasa-Nya bagi kita yang percaya, sesuai dengan kekuatan kuasa-Nya, yang dikerjakan-Nya di dalam Kristus dengan membangkitkan Dia dari antara orang mati dan mendudukkan Dia di sebelah kanan-Nya di sorga, jauh lebih tinggi dari segala pemerintah dan penguasa dan kekuasaan dan kerajaan dan tiap-tiap nama yang dapat disebut, bukan hanya di dunia ini saja, melainkan juga di dunia yang akan datang. Dan segala sesuatu telah diletakkan-Nya di bawah kaki Kristus dan Dia telah diberikan-Nya kepada jemaat sebagai Kepala dari segala yang ada. Jemaat yang adalah tubuh-Nya, yaitu kepenuhan Dia, yang memenuhi semua dan segala sesuatu.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Bacaan Injil (Matius 28: 16–20)
      Pembacaan dari Injil kudus menurut Santo Matius.
      Dan kesebelas murid itu berangkat ke Galilea, ke bukit yang telah ditunjukkan Yesus kepada mereka. Ketika melihat Dia mereka menyembah-Nya, tetapi beberapa orang ragu-ragu. Yesus mendekati mereka dan berkata: "Kepada-Ku telah diberikan segala kuasa di sorga dan di bumi. Karena itu pergilah, jadikanlah semua bangsa murid-Ku dan baptislah mereka dalam nama Bapa dan Anak dan Roh Kudus, dan ajarlah mereka melakukan segala sesuatu yang telah Kuperintahkan kepadamu. Dan ketahuilah, Aku menyertai kamu senantiasa sampai kepada akhir zaman."

      Delete
  8. 第一読み物(使徒の働き第1章:第1詩–第11詩)
    この読み物は使徒の働きです。
    親愛なる、神を愛する友へ。この前の書(ルカの福音書)では、イエスの生涯とその教えについて書き、イエスが、ご自分のお選びになった使徒たちに聖霊によって指示を与え、天に帰られたところまでお伝えしました。十字架刑のあと、四十日にわたって、イエスは何度も使徒たちに姿を現されました。自分がまぎれもなく、生きているイエスそのものであることを、さまざまな方法で示されたのです。またそのつど、神の国のこともお話しになりました。そんなある時のことです。イエスは使徒たちに、こうお命じになりました。「エルサレムから離れてはいけません。前にも言ったように、父が約束を果たしてくださるまで、待っていなさい。バプテスマのヨハネは水でバプテスマ(洗礼)を授けましたが、もうすぐ、あなたがたは聖霊によるバプテスマを受けるからです。」そこで、またイエスが姿を現された時、使徒たちは心躍らせながら、「主よ。今こそイスラエルを解放し、独立国として再興なさるのですか」と尋ねました。「それがいつかは、父がお決めになります。あなたがたが、あれこれ言うことはできません。しかし、聖霊があなたがたに下る時、あなたがたは大きな力を受け、エルサレムからユダヤ全土、そしてサマリヤから地の果てまで、わたしの死と復活を伝える証人となります。」こうお答えになると、イエスは、見守る使徒たちの目の前で天に上げられ、たちまち雲の中に姿を消されました。彼らがなおも目をこらして見上げていると、突然、白い衣を着た人が二人、そばに立って言いました。「ガリラヤの人たちよ。なぜ空ばかり見上げているのですか。イエスは天にのぼりましたが、いつかまた、今と同じようにして地上へ帰って来られるのです。」

    第二読み物(エペソ人第1章:第17詩–第23詩)
    この読み物はエペソ人への手紙です。
    どうか、主イエス・キリストの神、すなわち栄光の父が、あなたがたに知恵を与えて、キリストがどのようなお方か、何をしてくださったかを、正しく、はっきりと理解させてくださいますように。また、心にあふれるほどの光が与えられて、神があなたがたを召して与えようとされる将来を、はっきり見きわめることができますように。また、信じる者を助ける神の力が、どれほど偉大であるかを知ることができますように。この同じ偉大な力が、キリストを死者の中から復活させ、ほかのどんな王、支配者、権力者、指導者よりもはるかに高い、天の神の右の座につかせたのです。このキリストの栄誉は、この世だけでなく、次に来る世でも、他のすべてにはるかにまさって輝かしいものです。そして神は、すべてをキリストの足の下に従わせ、キリストを教会の最高のかしらとされました。ですから教会は、キリストの体であって、すべてを造り、すべてを満たすキリストの霊が満ちあふれるところです。

    福音書(マタイ第28章:第16詩–第20詩)
    この読み物はマタイの福音書です。
    一方、十一人の弟子はガリラヤに出かけ、イエスから指示された山に登りました。そこでイエスにお会いして礼拝しましたが、中にはイエスだと信じない者もいました。イエスは弟子たちに言われました。「わたしには天と地のすべての権威が与えられています。だから、出て行って、すべての人々をわたしの弟子とし、彼らに、父と子と聖霊との名によってバプテスマ(洗礼)を授けなさい。また、弟子となった者たちには、あなたがたに命じておいたすべての戒めを守るように教えなさい。わたしは世界の終わりまで、いつもあなたがたと共にいます。」

    ReplyDelete
    Replies
    1. 第一読み物(使徒言行録第1章:第1詩–第11詩)
      この読み物は使徒言行録です。
      テオフィロさま、わたしは先に第一巻を著して、イエスが行い、また教え始めてから、お選びになった使徒たちに聖霊を通して指図を与え、天に上げられた日までのすべてのことについて書き記しました。イエスは苦難を受けた後、御自分が生きていることを、数多くの証拠をもって使徒たちに示し、四十日にわたって彼らに現れ、神の国について話された。そして、彼らと食事を共にしていたとき、こう命じられた。「エルサレムを離れず、前にわたしから聞いた、父の約束されたものを待ちなさい。ヨハネは水で洗礼を授けたが、あなたがたは間もなく聖霊による洗礼を授けられるからである。」さて、使徒たちは集まって、「主よ、イスラエルのために国を建て直してくださるのは、この時ですか」と尋ねた。イエスは言われた。「父が御自分の権威をもってお定めになった時や時期は、あなたがたの知るところではない。あなたがたの上に聖霊が降ると、あなたがたは力を受ける。そして、エルサレムばかりでなく、ユダヤとサマリアの全土で、また、地の果てに至るまで、わたしの証人となる。」こう話し終わると、イエスは彼らが見ているうちに天に上げられたが、雲に覆われて彼らの目から見えなくなった。イエスが離れ去って行かれるとき、彼らは天を見つめていた。すると、白い服を着た二人の人がそばに立って、言った。「ガリラヤの人たち、なぜ天を見上げて立っているのか。あなたがたから離れて天に上げられたイエスは、天に行かれるのをあなたがたが見たのと同じ有様で、またおいでになる。」

      第二読み物(エフェソの信徒第1章:第17詩–第23詩)
      この読み物はエフェソの信徒への手紙です。
      どうか、わたしたちの主イエス・キリストの神、栄光の源である御父が、あなたがたに知恵と啓示との霊を与え、神を深く知ることができるようにし、心の目を開いてくださるように。そして、神の招きによってどのような希望が与えられているか、聖なる者たちの受け継ぐものがどれほど豊かな栄光に輝いているか悟らせてくださるように。また、わたしたち信仰者に対して絶大な働きをなさる神の力が、どれほど大きなものであるか、悟らせてくださるように。神は、この力をキリストに働かせて、キリストを死者の中から復活させ、天において御自分の右の座に着かせ、すべての支配、権威、勢力、主権の上に置き、今の世ばかりでなく、来るべき世にも唱えられるあらゆる名の上に置かれました。神はまた、すべてのものをキリストの足もとに従わせ、キリストをすべてのものの上にある頭として教会にお与えになりました。教会はキリストの体であり、すべてにおいてすべてを満たしている方の満ちておられる場です。

      福音書(マタイ第28章:第16詩–第20詩)
      この読み物はマタイによる福音書です。
      さて、十一人の弟子たちはガリラヤに行き、イエスが指示しておかれた山に登った。そして、イエスに会い、ひれ伏した。しかし、疑う者もいた。イエスは、近寄って来て言われた。「わたしは天と地の一切の権能を授かっている。だから、あなたがたは行って、すべての民をわたしの弟子にしなさい。彼らに父と子と聖霊の名によって洗礼を授け、あなたがたに命じておいたことをすべて守るように教えなさい。わたしは世の終わりまで、いつもあなたがたと共にいる。」

      Delete
  9. Responsorial Psalm (Psalm 98) (Verses 1–4)
    The response is: The Lord has revealed to the nations his saving power. (Or: Alleluia.)

    Sing to the LORD a new song, for he has done wondrous deeds; His right hand has won victory for him, his holy arm.

    The LORD has made his salvation known: in the sight of the nations he has revealed his justice. He has remembered his kindness and his faithfulness toward the house of Israel.

    All the ends of the earth have seen the salvation by our God. Sing joyfully to the LORD, all you lands; break into song; sing praise.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This responsorial psalm is taken from the New American Bible.

      Delete
    2. This responsorial psalm is for the Thursday of the Sixth Week of Easter celebration.

      Delete
  10. Responsorial Psalm (Psalm 98) (Verses 1–4)
    The response is: The Lord has revealed to the nations his saving power. (Or you may respond: Alleluia.)

    Sing to the Lord a new song, for he has done wonders; his right hand, his holy arm, has won victory for him.

    The Lord has shown his salvation, revealing his justice to the nations. He has not forgotten his love nor his faithfulness to Israel.

    The farthest ends of the earth have seen God's saving power. All you lands, make a joyful noise to the Lord, break into song and sing praise.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This responsorial psalm is taken from the Catholic Pastoral Edition Bible.

      Delete
    2. This responsorial psalm is for the Thursday of the Sixth Week of Easter celebration.

      Delete
  11. Alleluia, alleluia.
    I will not leave you orphans, says the Lord; I will come back to you, and your hearts will rejoice.
    Alleluia, alleluia.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This gospel acclamation is recited for the Thursday of the Sixth Week of Easter celebration.

      Delete
  12. Lectura (Hechos de los apóstoles 18: 1–8)
    Una lectura de los hechos de los apóstoles.
    Después de esto, Pablo dejó Atenas y fue a Corinto. Allí encontró a un judío llamado Aquila, originario del Ponto, que acababa de llegar de Italia con su mujer Priscila, a raíz de un edicto de Claudio que obligaba a todos los judíos a salir de Roma. Pablo fue a verlos, y como ejercía el mismo oficio, se alojó en su casa y trabajaba con ellos haciendo tiendas de campaña. Los sábados, Pablo discutía en la sinagoga y trataba de persuadir tanto a los judíos como a los paganos. Silas y Timoteo llegaron a Macedonia, Pablo se dedicó por entero a la predicación de la Palabra, dando testimonio a los judíos de que Jesús es el Mesías. Pero como ellos lo contradecían y lo injuriaban, sacudió su manto en señal de protesta, diciendo: “Que la sangre de ustedes caiga sobre sus cabezas. Yo soy inocente de eso; en adelante me dedicaré a los paganos.” Entonces, alejándose de allí, fue a lo de un tal Tito Justo, uno de los que adoraban a Dios y cuya casa lindaba con la sinagoga. Crispo, el jefe de la sinagoga, creyó en el Señor, junto con toda su familia. También muchos habitantes de Corinto, que habían escuchado a Pablo, abrazaron la fe y se hicieron bautizar.

    Evangelio (Juan 16: 16–20)
    Una lectura del Evangelio Santo según el San Juan.
    Jesús les dijo a sus discípulos: "Dentro de poco, ya no me verán, y poco después, me volverán a ver." Entonces algunos de sus discípulos comentaban entre sí: "¿Qué significa esto que nos dice: 'Dentro de poco ya no me verán, y poco después, me volverán a ver?'" Decían: "¿Qué es este poco de tiempo? No entendemos lo que quiere decir." Jesús se dio cuenta de que deseaban interrogarlo y les dijo: "Ustedes se preguntan entre sí qué significan mis palabras: 'Dentro de poco, ya no me verán, y poco después, me volverán a ver'. Les aseguro que ustedes van a llorar y se van a lamentar; el mundo, en cambio, se alegrará. Ustedes estarán tristes, pero esa tristeza se convertirá en gozo."

    ReplyDelete
    Replies
    1. Salmo responsorial (Salmo 98) (Versículos 1–4)
      La respuesta es: El Señor reveló a las naciones su poder salvador.
      • Canten al Señor un canto nuevo, porque él hizo maravillas: su mano derecha y su santo brazo le obtuvieron la victoria.
      • El Señor manifestó su victoria, reveló su justicia a los ojos de las naciones: se acordó de su amor y su fidelidad en favor del pueblo de Israel.
      • Los confines de la tierra han contemplado el triunfo de nuestro Dios. Aclame al Señor toda la tierra, prorrumpan en cantos jubilosos.

      Delete
  13. Pagbabasa (Mga Gawa 18: 1–8)
    Ang pagbabasa sa mga Gawa ng mga Apostol.
    Pagkatapos, umalis si Pablo sa Atenas at nagpunta sa Corinto. Nakilala niya roon si Aquila, isang Judiong taga-Ponto. Kararating pa lamang nito mula sa Italia kasama ang kanyang asawang si Priscila. Umalis sila roon sapagkat pinalayas ni Emperador Claudio ang lahat ng Judio sa Roma. Nakipagkita sa kanila si Pablo, at dahil sila'y manggagawa ng tolda tulad niya, siya ay nakitira sa kanila, at siya'y nagtrabahong kasama nila. Tuwing Araw ng Pamamahinga, si Pablo ay nakikipagpaliwanagan sa mga sinagoga, at sinisikap niyang mahikayat sa pananampalataya ang lahat, maging Judio o Griego. Nang dumating sina Silas at Timoteo mula sa Macedonia, iniukol na ni Pablo ang buo niyang panahon sa pangangaral at pagpapatunay sa mga Judio na si Jesus ang Cristo. Nang siya'y salungatin at laitin ng mga ito, ipinagpag niya ang alikabok sa kanyang damit bilang babala sa kanila. Sinabi niya, “Kasalanan na ninyo kung kayo'y mapahamak! Hindi ko na sagutin iyon! Mula ngayo'y sa mga Hentil na ako mangangaral.” Kaya't umalis siya roon at tumira sa bahay ni Ticio Justo, isang Hentil na may takot sa Diyos. Katabi ng sinagoga ang bahay nito. Si Crispo, na tagapamahala ng sinagoga, at ang kanyang sambahayan ay nanalig sa Panginoon. Marami pang mga taga-Corinto na nakinig kay Pablo ang sumampalataya at nagpabautismo.

    Ebanghelyo (Juan 16: 16–20)
    Ang magandang balita ayon kay San Juan.
    “Kaunting panahon na lamang at hindi na ninyo ako makikita, at pagkaraan ng kaunti pang panahon, ako'y inyong makikitang muli.” Nag-usap-usap ang ilan sa kanyang mga alagad, “Ano kaya ang ibig niyang sabihin na kaunting panahon na lamang at hindi na natin siya makikita, at pagkaraan ng kaunti pang panahon ay makikita natin siyang muli? Sinabi pa niya, ‘Sapagkat ako'y pupunta sa Ama.’ Ano kaya ang kahulugan ng, ‘kaunting panahon na lamang’? Hindi natin maunawaan ang kanyang sinasabi!” Alam ni Jesus na ibig nilang magtanong, kaya't sinabi niya, “Nagtatanungan kayo tungkol sa sinabi kong ‘kaunting panahon na lamang at hindi na ninyo ako makikita, at pagkaraan ng kaunti pang panahon, ako'y makikita ninyong muli.’ Pakatandaan ninyo: iiyak kayo at tatangis, ngunit magagalak ang sanlibutan. Labis kayong malulungkot, subalit ang inyong kalungkutan ay mapapalitan ng kagalakan.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Salmong pagtugon (Mga Awit 98: 1–4)
      Ang tugon ay: Panginoong nagliligtas sa tanang bansa'y nahayag.
      — Kumanta ng bagong awit at sa Panginoon ay ialay, pagkat mga ginawa niya ay kahanga-hangang tunay! Sa sariling lakas niya at kabanalan niyang taglay, walang hirap na natamo itong hangad na tagumpay.
      — Ang tagumpay ng Panginoon, siya na rin ang naghayag, sa harap ng mga bansa'y nahayag ang pagliligtas. Ang pangako sa Israel lubos niyang tinutupad, tapat siya sa kanila at ang pag-ibig ay wagas.
      — Ang tagumpay ng ating Diyos kahit saan ay nahayag! Magkaingay na may galak, lahat ng nasa daigdig; ang Panginoon ay buong galak na purihin sa pag-awit!

      Delete
  14. Bacaan (Kisah para Rasul 18: 1–8)
    Pembacaan dari Kisah para Rasul.
    Kemudian Paulus meninggalkan Atena, lalu pergi ke Korintus. Di Korintus ia berjumpa dengan seorang Yahudi bernama Akwila, yang berasal dari Pontus. Ia baru datang dari Italia dengan Priskila, isterinya, karena kaisar Klaudius telah memerintahkan, supaya semua orang Yahudi meninggalkan Roma. Paulus singgah ke rumah mereka. Dan karena mereka melakukan pekerjaan yang sama, ia tinggal bersama-sama dengan mereka. Mereka bekerja bersama-sama, karena mereka sama-sama tukang kemah. Dan setiap hari Sabat Paulus berbicara dalam rumah ibadat dan berusaha meyakinkan orang-orang Yahudi dan orang-orang Yunani. Ketika Silas dan Timotius datang dari Makedonia, Paulus dengan sepenuhnya dapat memberitakan firman, di mana ia memberi kesaksian kepada orang-orang Yahudi, bahwa Yesus adalah Mesias. Tetapi ketika orang-orang itu memusuhi dia dan menghujat, ia mengebaskan debu dari pakaiannya dan berkata kepada mereka: "Biarlah darahmu tertumpah ke atas kepalamu sendiri; aku bersih, tidak bersalah. Mulai dari sekarang aku akan pergi kepada bangsa-bangsa lain." Maka keluarlah ia dari situ, lalu datang ke rumah seorang bernama Titius Yustus, yang beribadah kepada Allah, dan yang rumahnya berdampingan dengan rumah ibadat. Tetapi Krispus, kepala rumah ibadat itu, menjadi percaya kepada Tuhan bersama-sama dengan seisi rumahnya, dan banyak dari orang-orang Korintus, yang mendengarkan pemberitaan Paulus, menjadi percaya dan memberi diri mereka dibaptis.

    Bacaan Injil (Yohanes 16: 16–20)
    Pembacaan Injil kudus menurut Santo Yohanes.
    "Tinggal sesaat saja dan kamu tidak melihat Aku lagi dan tinggal sesaat saja pula dan kamu akan melihat Aku." Mendengar itu beberapa dari murid-Nya berkata seorang kepada yang lain: "Apakah artinya Ia berkata kepada kita: Tinggal sesaat saja dan kamu tidak melihat Aku dan tinggal sesaat saja pula dan kamu akan melihat Aku? Dan: Aku pergi kepada Bapa?" Maka kata mereka: "Apakah artinya Ia berkata: Tinggal sesaat saja? Kita tidak tahu apa maksud-Nya." Yesus tahu, bahwa mereka hendak menanyakan sesuatu kepada-Nya, lalu Ia berkata kepada mereka: "Adakah kamu membicarakan seorang dengan yang lain apa yang Kukatakan tadi, yaitu: Tinggal sesaat saja dan kamu tidak melihat Aku dan tinggal sesaat saja pula dan kamu akan melihat Aku? Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya kamu akan menangis dan meratap, tetapi dunia akan bergembira; kamu akan berdukacita, tetapi dukacitamu akan berubah menjadi sukacita.

    ReplyDelete
  15. 読み物(使徒の働き第18章:第1詩–第8詩)
    この読み物は使徒の働きです。
    パウロは、アテネを去り、コリントへ行きました。そこで、ポント生まれのアクラというユダヤ人と知り合いになりました。この人は妻プリスキラと連れ立って、最近イタリヤから来たばかりでした。彼らは、クラウデオ帝がローマ在住の全ユダヤ人の追放令を出したため、イタリヤから追い出されたのです。アクラもパウロと同じ天幕作りの職人だったので、パウロはその家に同居して、いっしょに仕事を始めました。パウロは安息日ごとに会堂に出かけ、ユダヤ人だけでなく、外国人をも説得しようと努めました。シラスとテモテがマケドニヤから来てからは、みことばを教えることにすべての時間を割き、ユダヤ人に対して、イエスこそキリストだと語りました。ところが、ユダヤ人たちは反抗し、侮辱を加えるばかりか、イエスのことまでひどくののしるのです。そこでパウロは、彼らときっぱり縁を切るしるしに上着のちりを払い、こう言い放ちました。「あなたたちの血の責任は、あなたたちに降りかかれ!私の責任ではない。これからは、外国人を教えよう。」その後パウロは、テテオ・ユストという外国人の家に泊めてもらうことにしました。この人は、外国人ながらも神を敬う人で、ちょうどよいことに、彼の家の隣が会堂でした。会堂管理人クリスポの一家は、ほかの多くのコリント人と共に主を信じ、バプテスマ(洗礼)を受けました。

    福音書(ヨハネ第16章:第16詩–第20詩)
    この読み物はヨハネの福音書です。
    まもなく、わたしは去って行きます。もはやわたしを見ることはできません。しかし、またすぐにわたしを見るようになります。」この話を聞いて、弟子たちの何人かがひそひそとささやき始めました。「いったい何のことだろう。『まもなくわたしを見なくなり、またすぐにわたしを見る』とか、『父のもとに行く』とかおっしゃったけど、どういうことだろう。」弟子たちが質問したくてうずうずしていると、イエスはそれに答えるように、また話し始められました。「何を言い合っているのですか。そんなにわたしの言うことがわからないのですか。いいですか。わたしの身に起こることで、この世は大喜びし、あなたがたは悲しみます。しかし、やがてわたしに再会できるのです。その時、悲しみは大きな喜びに変わるでしょう。」

    ReplyDelete
    Replies
    1. 読み物(使徒言行録第18章:第1詩–第8詩)
      この読み物は使徒言行録です。
      その後、パウロはアテネを去ってコリントへ行った。ここで、ポントス州出身のアキラというユダヤ人とその妻プリスキラに出会った。クラウディウス帝が全ユダヤ人をローマから退去させるようにと命令したので、最近イタリアから来たのである。パウロはこの二人を訪ね、職業が同じであったので、彼らの家に住み込んで、一緒に仕事をした。その職業はテント造りであった。パウロは安息日ごとに会堂で論じ、ユダヤ人やギリシア人の説得に努めていた。シラスとテモテがマケドニア州からやって来ると、パウロは御言葉を語ることに専念し、ユダヤ人に対してメシアはイエスであると力強く証しした。しかし、彼らが反抗し、口汚くののしったので、パウロは服の塵を振り払って言った。「あなたたちの血は、あなたたちの頭に降りかかれ。わたしには責任がない。今後、わたしは異邦人の方へ行く。」パウロはそこを去り、神をあがめるティティオ・ユストという人の家に移った。彼の家は会堂の隣にあった。会堂長のクリスポは、一家をあげて主を信じるようになった。また、コリントの多くの人々も、パウロの言葉を聞いて信じ、洗礼を受けた。

      福音書(ヨハネ第16章:第16詩–第20詩)
      この読み物はヨハネによる福音書です。
      「しばらくすると、あなたがたはもうわたしを見なくなるが、またしばらくすると、わたしを見るようになる。」そこで、弟子たちのある者は互いに言った。「『しばらくすると、あなたがたはわたしを見なくなるが、またしばらくすると、わたしを見るようになる』とか、『父のもとに行く』とか言っておられるのは、何のことだろう。」また、言った。「『しばらくすると』と言っておられるのは、何のことだろう。何を話しておられるのか分からない。」イエスは、彼らが尋ねたがっているのを知って言われた。「『しばらくすると、あなたがたはわたしを見なくなるが、またしばらくすると、わたしを見るようになる』と、わたしが言ったことについて、論じ合っているのか。はっきり言っておく。あなたがたは泣いて悲嘆に暮れるが、世は喜ぶ。あなたがたは悲しむが、その悲しみは喜びに変わる。」

      Delete

English: Do you have any comments or questions on this reading? Add your comment or question here.
Español: ¿Tienes cualquier comentarios o preguntas en esta lectura? Añade tu comentario o pregunta aquí.
Bahasa Indonesia: Ada komentar atau pertanyaan untuk bacaan ini? Mengatakan komentar Anda atau pertanyaan disini.
日本語:この読み物にコメントや質問がありますか?コメントや質問、書いて下さい。